Текст и перевод песни Ângela Polícia - Dùbio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou
dúbio,
completamente
múmio
Я
двойственна,
совершенно
мумия
Vivo
num
absurdo
que
se
foda
o
lúcido
Живу
в
абсурде,
которому
плевать
на
разумное
Bruto
e
mórbido
Грубая
и
болезненная
Quero
é
subir
cada
vez
mais
fundo
Хочу
лишь
опускаться
всё
глубже
и
глубже
Que
se
foda
o
mundo,
que
se
foda
tudo!
Чтоб
весь
мир
провалился,
чтоб
всё
к
чертям
полетело!
Viva
a
merda
de
vida
congelada,
heroína
na
narina
Да
здравствует
эта
дерьмовая
замороженная
жизнь,
героин
в
ноздре
Overdose
cá
em
cima,
não
há
cura
neste
prisma
Передозировка
здесь,
наверху,
нет
лекарства
в
этой
призме
Colado
e
agarrado
à
rotina,
rebolo
em
direcção
à
morte
Приклеенная
и
привязанная
к
рутине,
извиваюсь
по
направлению
к
смерти
Desvario
na
ravina
Бред
в
овраге
Avario
por
dentro,
um
desvio
do
centro
Поломка
внутри,
отклонение
от
центра
Choco
mesmo
de
frente
com
a
vergonha
da
mente
Сталкиваюсь
лицом
к
лицу
со
стыдом
разума
Esqueço
aquilo
que
sinto,
minto,
grito,
frito
Забываю
то,
что
чувствую,
лгу,
кричу,
жарюсь
Dito
por
não
dito,
lixo,
esguicho
de
tinto
no
olho
do
frincho
Сказано,
как
не
сказано,
мусор,
брызги
красного
в
глаз
щеголя
O
chão
que
piso
não
é
liso,
é
manhoso
e
movediço
Пол,
по
которому
ступаю,
не
гладкий,
он
коварен
и
зыбок
Estranho
caminho
que
sigo
de
frente
para
o
abismo
Странный
путь,
по
которому
иду
навстречу
пропасти
Vou
na
frente
desfocado,
no
topo
nublabo
Иду
впереди,
расфокусированная,
на
вершине
туманно
Mijo
um
arco-iris
cá
de
cima,
puto
malcriado!
Мочусь
радугой
отсюда,
сверху,
невоспитанная
девчонка!
Sempre
colado,
sempre
desvirtuado
Всегда
приклеенная,
всегда
извращенная
Daquilo
que
importa
pois
trancou
a
porta
(Estou
mesmo
chapado!)
От
того,
что
важно,
ведь
дверь
заперта
(Я
правда
обдолбана!)
Lado
a
lado
com
o
perigo
sinto-me
mais
vivo
Бок
о
бок
с
опасностью
чувствую
себя
более
живой
Sinto-me
guloso,
sinto-me
mais
rico
Чувствую
себя
жадной,
чувствую
себя
богаче
Sou
dúbio,
completamente
múmio
Я
двойственна,
совершенно
мумия
Vivo
num
absurdo
que
se
foda
o
lúcido
Живу
в
абсурде,
которому
плевать
на
разумное
Bruto
e
mórbido
Грубая
и
болезненная
Quero
é
subir
cada
vez
mais
fundo
Хочу
лишь
опускаться
всё
глубже
и
глубже
Que
se
foda
o
mundo,
que
se
foda
tudo
Чтоб
весь
мир
провалился,
чтоб
всё
к
чертям
полетело!
Não
tenho
amor
próprio,
sou
rato
de
esgoto
У
меня
нет
самоуважения,
я
крыса
из
сточной
канавы
Não
nades
comigo,
afogas-te
logo
Не
плавай
со
мной,
сразу
утонешь
Tenho
asas
de
betão,
p'ra
voar
bem
fundo
У
меня
бетонные
крылья,
чтобы
летать
на
самое
дно
Eu
mostro-te
o
nada,
o
vazio
que
curto
Я
покажу
тебе
ничто,
пустоту,
которую
люблю
Dentro
de
mim,
dentro
de
um
sonho
arrasado
Внутри
меня,
внутри
разрушенной
мечты
Pela
realidade
que
vivo,
caguei
não
rimo
Реальностью,
которой
живу,
забила,
не
рифмую
Digo
o
que
sinto,
porque
o
que
quero
é
tinto
Говорю,
что
чувствую,
потому
что
хочу
красного
Do
mais
sujo
que
apague
pensamentos
lixo
Самого
грязного,
чтобы
стереть
мусорные
мысли
A
minha
visão
turva
Моё
зрение
затуманено
Não
virei
na
curva
Я
не
сверну
на
повороте
Vou
sempre
em
frente,
alguém
que
me
apanhe
Я
всегда
иду
вперед,
пусть
кто-нибудь
меня
поймает
O
céu
está
muito
estranho,
rosa
e
castanho
Небо
очень
странное,
розовое
и
коричневое
Quem
é
que
comprou
estas
tilhas,
mano?
Кто
купил
эти
таблетки,
парень?
Boas
comó
catano,
furam
o
tecto
do
crânio
Хороши,
как
черт,
пробивают
крышу
черепа
Saio
de
mim
para
fora,
Ângela
Propano
Выхожу
из
себя,
Ângela
Пропан
Propago-me
profano
Распространяюсь
profanо
Sou
lixo
da
semana
Я
мусор
недели
Todos
atiram-me
fora
Все
выбрасывают
меня
Mas
ninguém
me
apanha
Но
никто
меня
не
ловит
Sou
dúbio,
completamente
múmio
Я
двойственна,
совершенно
мумия
Vivo
num
absurdo
que
se
foda
o
lúcido
Живу
в
абсурде,
которому
плевать
на
разумное
Bruto
e
mórbido
Грубая
и
болезненная
Quero
é
subir
cada
vez
mais
fundo
Хочу
лишь
опускаться
всё
глубже
и
глубже
Que
se
foda
o
mundo,
que
se
foda
tudo
Чтоб
весь
мир
провалился,
чтоб
всё
к
чертям
полетело!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Fernandes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.