Úlfur Úlfur - Engar Hendur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Úlfur Úlfur - Engar Hendur




Eyrun suða, hjartað springur
Уши свариваются, сердце взрывается.
Heilinn gufa, smápeningur
Мозговой пар, монеты
Klukkan þrjú, þriðja gigg
В три часа-третий концерт.
Sex núll á Úlfinn, baby illað shit
Шесть ноль в "Волке", детка, илла, черт возьми
Sami staður annar tími
В том же месте в другое время
Dæmdur frá byrjun, kalvínismi beint til vítis
Осужденный с самого начала, кальвинизм прямиком в ад.
Engir sénsar gefnir, allir vilja leika leikinn
Никакого сенсара не дано, все будут играть в эту игру.
En dragðu djúpt andann því hér eru allir illa þvegnir
Но сделай глубокий вдох, потому что здесь все плохо вымыты.
Veiddu þinn eigin mat, ég geymi minn á leynistað
Охоться за своей собственной пищей, я храню свое тайное место.
Fjarri flestum meðal geimvera og heiðingja
Удалено большинство из инопланетян и язычников.
Fyrst þegar ég keyrði í hlað þá boðaði ég breytingar
В первый раз когда я ехал в т тогда я вызвал перемены
En rotin epli eru og verða óæt til eilífðar
Но гнилые яблоки остаются и становятся несъедобными на веки вечные.
Sigli úr iðrum jarðar, kvikasilfurkeðja um hálsinn
Плыви из недр земли, квикасильфуркея на шее.
Höfuðkúpur standa á súlum og hafgufann dregur bátinn
Они стоят на столбах, а хафгуфан тащит лодку.
Ég stend í fullum herskrúða, krómaður fyrir stáli
Я стою в полной херскруде, кромадур для стали.
Ég kveikti enga elda, en helli bensíni á bálið
Я не разжигал костров, но подливал бензина в пламя.
Ég er hundrað prósent á því fokkers eiga ekkert á mig
Я стопроцентно уверен, что у Фоккеров нет ничего против меня.
Þú ert ekki búinn fatta og þú munt aldrei fokking því
У тебя нет ключа к разгадке, и ты никогда не поймаешь его.
Eyrun suða, hjartað springur
Уши свариваются, сердце взрывается.
Úlfurinn syngur og étur pínu og leggst til hvílu
Волк поет, немного ест и ложится отдохнуть.
Ég kom og sigraði, gerði allt úr engu
Я пришел, увидел и победил, сделал все из ничего.
Stari upp í himininn, þaðan koma sprengjur
Смотрю в небо, откуда летят бомбы.
Meika ekki ykkur en nenni þessu lengur
Стой не ты, но тебя это больше не беспокоит
Girtu þig drengur, girtu þig drengur
Подтяни штаны, парень, подтяни штаны, парень.
Sjáðu mamma, engar hendur
Смотри, мама, никаких рук.
Ég gerði þetta án þess verða fyrir heilaskemmdum
Я сделал это без каких либо повреждений мозга
Sjáðu mamma, engar hendur
Смотри, мама, никаких рук.
Ég gerði þetta án þess verða fyrir heilaskemmdum
Я сделал это без каких либо повреждений мозга
Ég er með hjarta ljóns og heila úr mávi
У меня сердце льва ... и мозг Мави.
Ég naga neglurnar og reiti hárið
Я грызу твои ногти и волосы.
Sucka MC's á chain um hálsinn
Sucka MC на цепи у него на шее
Er það sjálfsmorð ef ég dey úr hlátri?
Это самоубийство, если я умру от смеха?
Ég sigli um höfin sjö á bleikum báti
Я плыву по семи морям на розовой лодке.
420, blaze it, bjáni
420, сожги его, дурак
Ég og vinir mínir erum miklir kallar
Мне и моим друзьям много звонят
Þú og vinir þínir eru svikahrappar
Ты и твои друзья-пара мошенников.
Þegar Úlfur hefur þanið slitinn barka
Когда Волк охватил изношенную трахею
Ég gæti setið hér og horft á rykið falla
Я мог бы сидеть здесь и смотреть, как падает пыль.
Ég opna munninn, tala skít
Я открываю рот и несу чушь.
Stoppa stutt, sami staður annað líf
Остановите прессу, там же вторая жизнь.
Ég held um hausinn, rak hann í
Я думаю о голове, он въехал в ...
Tek mig tak, latte lep og þamba lean
Возьми меня, возьми, латте леп и паб с Лином.
Þykkur skrápur, krabbadýr
Толстый скрапур, ракообразные
Hættulaus, augun rauð og flaggið hvítt
Неопасно, глаза красные, флаг белый.
Í hjarta mínu, satan býr
В моем сердце живет сатана.
Ég dýrka dramatík, uppi á fjalli, harakiri
Я люблю драму, там, на горе, харакири.
Ég kom ekki til eiga vini
Я пришел сюда не для того, чтобы иметь друзей.
Við erum menn í erindum svo ekki vera fyrir
Мы люди в своем деле так что не будьте за
Ofurmenni síðan ég datt ofan í skyrið
Супермена а то я свалился сверху на творог
Geri það sem fæstir geta nokkurn tímann skilið
Делай то, что большинство может понять.
Nettur eins og 17 ára, rúntandi um á Civic
Крут, как 17-летний парень, катающийся на Civic.
Skyndilega vilja muthafuckas vera vinir
Внезапно захотелось, чтобы эти ублюдки подружились.
Fokk sitja í hring og rúnka næsta manni
Трахни сядь в круг и дергай другого парня
Sem rúnkar næsta manni
Кто ударит следующего?
Ég vil bara rúnka mér í friði
Я хочу просто оставить себя в покое
Fokk vera fyrirmyndir
К черту быть образцами для подражания
Fíla mig betur með kyndil upp í kjaftinum
Я нравлюсь ему больше с факелом во рту.
Með spekingum og letingjum
С вещами от мудрого и летингджума
Sem liggja bara á bakinu
Это просто ложись на спину
Við giggum eins og vindurinn
Мы хихикаем, как ветер.
Og leggjum eld þakinu
И работа подожгла крышу.
Ég í kjallara með ljónastyttur úti í garðinum
Я живу в подвале с ljónastyttur на открытом воздухе в парке
En ef þið vitið ekki það er ljótt stara, stara
Но если ты не знаешь, что смотреть-это плохо, смотри.
Um hvað er þá fólk fokking tala, tala?
Что же тогда люди должны, блядь, говорить, говорить?
Gæti reyndar reynt í marga daga
На самом деле я мог бы пытаться уже много дней
Ef það er ekki nóg þá ætti þér vera sama, sama
Если этого недостаточно, то должны ли вы быть такими же, такими же?
Ég kom og sigraði, gerði allt úr engu
Я пришел, увидел и победил, сделал все из ничего.
Stari upp í himininn, þaðan koma sprengjur
Смотрю в небо, откуда летят бомбы.
Meika ekki ykkur en nenni þessu lengur
Стой не ты, но тебя это больше не беспокоит
Girtu þig drengur, girtu þig drengur
Подтяни штаны, парень, подтяни штаны, парень.
Sjáðu mamma, engar hendur
Смотри, мама, никаких рук.
Ég gerði þetta án þess verða fyrir heilaskemmdum
Я сделал это без каких либо повреждений мозга
Sjáðu mamma, engar hendur
Смотри, мама, никаких рук.
Ég gerði þetta án þess verða fyrir heilaskemmdum
Я сделал это без каких либо повреждений мозга





Авторы: helgi sæmundur guðmundsson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.