Текст и перевод песни Úlfur Úlfur - Engar Hendur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyrun
suða,
hjartað
springur
В
ушах
звенит,
сердце
рвётся
наружу,
Heilinn
gufa,
smápeningur
Мозг
кипит,
мелочь
в
кармане,
Klukkan
þrjú,
þriðja
gigg
Три
часа
ночи,
третий
концерт,
Sex
núll
á
Úlfinn,
baby
illað
shit
Шесть-ноль
в
пользу
Волка,
детка,
чертовски
круто.
Sami
staður
annar
tími
То
же
место,
другое
время,
Dæmdur
frá
byrjun,
kalvínismi
beint
til
vítis
Обречён
с
самого
начала,
кальвинизм
прямиком
в
ад,
Engir
sénsar
gefnir,
allir
vilja
leika
leikinn
Нет
шансов,
все
хотят
играть
в
эту
игру,
En
dragðu
djúpt
andann
því
hér
eru
allir
illa
þvegnir
Но
сделай
глубокий
вдох,
потому
что
здесь
все
плохо
вымыты,
Veiddu
þinn
eigin
mat,
ég
geymi
minn
á
leynistað
Добывай
свою
еду
сам,
я
храню
свою
в
тайнике,
Fjarri
flestum
meðal
geimvera
og
heiðingja
Вдали
от
большинства,
среди
скафандров
и
язычников,
Fyrst
þegar
ég
keyrði
í
hlað
þá
boðaði
ég
breytingar
Когда
я
впервые
въехал
во
двор,
я
предвещал
перемены,
En
rotin
epli
eru
og
verða
óæt
til
eilífðar
Но
гнилые
яблоки
есть
и
останутся
несъедобными
на
веки
вечные.
Sigli
úr
iðrum
jarðar,
kvikasilfurkeðja
um
hálsinn
Выплываю
из
недр
земли,
ртутная
цепь
на
шее,
Höfuðkúpur
standa
á
súlum
og
hafgufann
dregur
bátinn
Черепа
стоят
на
столбах,
а
морской
дьявол
тащит
лодку,
Ég
stend
í
fullum
herskrúða,
krómaður
fyrir
stáli
Я
стою
в
полном
боевом
облачении,
хромированный
для
стали,
Ég
kveikti
enga
elda,
en
helli
bensíni
á
bálið
Я
не
разжигал
костров,
но
лью
бензин
на
пламя.
Ég
er
hundrað
prósent
á
því
fokkers
eiga
ekkert
á
mig
Я
уверен
на
сто
процентов,
что
эти
ублюдки
ничего
со
мной
не
сделают,
Þú
ert
ekki
búinn
að
fatta
og
þú
munt
aldrei
fokking
ná
því
Ты
ещё
не
понял,
и
ты,
чёрт
возьми,
никогда
не
поймёшь,
Eyrun
suða,
hjartað
springur
В
ушах
звенит,
сердце
рвётся
наружу,
Úlfurinn
syngur
og
étur
pínu
og
leggst
til
hvílu
Волк
поёт,
немного
ест
и
ложится
спать.
Ég
kom
sá
og
sigraði,
gerði
allt
úr
engu
Я
пришёл,
увидел
и
победил,
сделал
всё
из
ничего,
Stari
upp
í
himininn,
þaðan
koma
sprengjur
Смотрю
в
небо,
оттуда
падают
бомбы,
Meika
ekki
ykkur
en
nenni
þessu
lengur
Не
выношу
вас,
но
больше
не
могу
этого
терпеть,
Girtu
þig
nú
drengur,
girtu
þig
nú
drengur
Подготовься,
парень,
подготовься,
парень,
Sjáðu
mamma,
engar
hendur
Смотри,
мама,
без
рук,
Ég
gerði
þetta
án
þess
að
verða
fyrir
heilaskemmdum
Я
сделал
это
без
повреждения
мозга,
Sjáðu
mamma,
engar
hendur
Смотри,
мама,
без
рук,
Ég
gerði
þetta
án
þess
að
verða
fyrir
heilaskemmdum
Я
сделал
это
без
повреждения
мозга.
Ég
er
með
hjarta
ljóns
og
heila
úr
mávi
У
меня
сердце
льва
и
мозг
чайки,
Ég
naga
neglurnar
og
reiti
hárið
Я
грызу
ногти
и
тереблю
волосы,
Sucka
MC's
á
chain
um
hálsinn
Сосу
MC's
на
цепи
вокруг
шеи,
Er
það
sjálfsmorð
ef
ég
dey
úr
hlátri?
Это
самоубийство,
если
я
умру
от
смеха?
Ég
sigli
um
höfin
sjö
á
bleikum
báti
Я
плыву
по
семи
морям
на
розовой
лодке,
420,
blaze
it,
bjáni
420,
пыхай,
дурак,
Ég
og
vinir
mínir
erum
miklir
kallar
Я
и
мои
друзья
крутые
парни,
Þú
og
vinir
þínir
eru
svikahrappar
Ты
и
твои
друзья
- предатели,
Þegar
Úlfur
hefur
þanið
slitinn
barka
Когда
Волк
сотрёт
изношенную
кору,
Ég
gæti
setið
hér
og
horft
á
rykið
falla
Я
мог
бы
сидеть
здесь
и
смотреть,
как
падает
пыль.
Ég
opna
munninn,
tala
skít
Я
открываю
рот,
говорю
дерьмо,
Stoppa
stutt,
sami
staður
annað
líf
Останавливаюсь
ненадолго,
то
же
место,
другая
жизнь,
Ég
held
um
hausinn,
rak
hann
í
Я
держусь
за
голову,
ударился
ею,
Tek
mig
tak,
latte
lep
og
þamba
lean
Беру
себя
в
руки,
латте,
леп
и
глотаю
лин,
Þykkur
skrápur,
krabbadýr
Толстый
панцирь,
ракообразное,
Hættulaus,
augun
rauð
og
flaggið
hvítt
Безопасный,
глаза
красные,
а
флаг
белый,
Í
hjarta
mínu,
satan
býr
В
моём
сердце
живёт
сатана,
Ég
dýrka
dramatík,
uppi
á
fjalli,
harakiri
Я
поклоняюсь
драматизму,
на
вершине
горы,
харакири.
Ég
kom
ekki
til
að
eiga
vini
Я
пришёл
не
для
того,
чтобы
заводить
друзей,
Við
erum
menn
í
erindum
svo
ekki
vera
fyrir
Мы
здесь
по
делу,
так
что
не
мешайте,
Ofurmenni
síðan
að
ég
datt
ofan
í
skyrið
Супермен
с
тех
пор,
как
упал
в
творог,
Geri
það
sem
fæstir
geta
nokkurn
tímann
skilið
Делаю
то,
что
мало
кто
когда-либо
сможет
понять,
Nettur
eins
og
17
ára,
rúntandi
um
á
Civic
Крутой,
как
17-летний,
катаюсь
на
Civic,
Skyndilega
vilja
muthafuckas
vera
vinir
Внезапно,
мудаки
хотят
быть
друзьями,
Fokk
að
sitja
í
hring
og
rúnka
næsta
manni
К
чёрту
сидеть
в
кругу
и
дрочить
ближнему,
Sem
að
rúnkar
næsta
manni
Который
дрочит
ближнему,
Ég
vil
bara
rúnka
mér
í
friði
Я
просто
хочу
подрочить
в
покое,
Fokk
að
vera
fyrirmyndir
К
чёрту
быть
образцом
для
подражания,
Fíla
mig
betur
með
kyndil
upp
í
kjaftinum
Мне
больше
нравится
с
факелом
во
рту,
Með
spekingum
og
letingjum
С
мудрецами
и
лентяями,
Sem
liggja
bara
á
bakinu
Которые
просто
лежат
на
спине,
Við
giggum
eins
og
vindurinn
Мы
выступаем
как
ветер,
Og
leggjum
eld
að
þakinu
И
поджигаем
крышу,
Ég
bý
í
kjallara
með
ljónastyttur
úti
í
garðinum
Я
живу
в
подвале
со
статуями
львов
в
саду,
En
ef
þið
vitið
ekki
að
það
er
ljótt
að
stara,
stara
Но
если
вы
не
знаете,
что
пялиться
- это
некрасиво,
пялиться,
Um
hvað
er
þá
fólk
að
fokking
tala,
tala?
О
чём
тогда,
блин,
люди
говорят,
говорят?
Gæti
reyndar
reynt
í
marga
daga
Мог
бы,
правда,
стараться
много
дней,
Ef
það
er
ekki
nóg
þá
ætti
þér
að
vera
sama,
sama
Если
этого
недостаточно,
то
вам
должно
быть
всё
равно,
всё
равно.
Ég
kom
sá
og
sigraði,
gerði
allt
úr
engu
Я
пришёл,
увидел
и
победил,
сделал
всё
из
ничего,
Stari
upp
í
himininn,
þaðan
koma
sprengjur
Смотрю
в
небо,
оттуда
падают
бомбы,
Meika
ekki
ykkur
en
nenni
þessu
lengur
Не
выношу
вас,
но
больше
не
могу
этого
терпеть,
Girtu
þig
nú
drengur,
girtu
þig
nú
drengur
Подготовься,
парень,
подготовься,
парень,
Sjáðu
mamma,
engar
hendur
Смотри,
мама,
без
рук,
Ég
gerði
þetta
án
þess
að
verða
fyrir
heilaskemmdum
Я
сделал
это
без
повреждения
мозга,
Sjáðu
mamma,
engar
hendur
Смотри,
мама,
без
рук,
Ég
gerði
þetta
án
þess
að
verða
fyrir
heilaskemmdum
Я
сделал
это
без
повреждения
мозга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: helgi sæmundur guðmundsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.