Текст и перевод песни Đorđe Miljenović feat. Ivana Vukumirović - Da izađemo iz kafane
Svanula
je
zora,
nekad
i
to
tako
mora
Сванула-это
рассвет,
иногда
так
и
должно
быть.
Zverao
sam
u
praznu
času,
konobar
je
bio
koma
Зверао,
я
в
пустом
классе,
официант
был
неудачником.
Setih
se
da
neko
mi
je
prošle
noci
reko
О,
я
только
что
вспомнил,
что
кто-то
прошлой
ночью
сказал:
Kako
imam
dugu
liniju
zivota.
У
меня
длинная
линия
жизни.
Ispratio
sve
sam
goste
kao
da
sam
gazda
Следуй
за
всеми
гостями,
как
босс.
Ispratio
revolverom
puna
beše
kasa
Иду
с
пистолетом,
полным
этого.
Svirao
sam
klavir
čuo
se
taj
prohtev:
Я
играл
на
пианино,
слышал,
что
прохтев:
Moli
se
klavirista
da
ne
puca
u
goste.
Молись,
пианист,
не
стреляй
в
гостей.
Čistila
sam
pikavce
i
čaure
od
noćas.
Я
чистил
pikavce
и
стручки
ночи.
Ostao
je
samo
on
i
bio
mnogo
zgodan.
Есть
только
он,
и
он
был
очень
горяч.
Svirao
je
klavir
i
razneo
mi
srce,
Он
играл
на
пианино
и
взорвал
мое
сердце.
Goste
je
izbacio,
nepristojne
ljude.
Гости
вышли,
грубые
люди.
Vidim
da
je
znao
on
i
za
bolje
dane.
Я
вижу,
что
он
знал,
что
он
и
для
лучших
дней.
Prišla
sam
mu
tiho
i
dotakla
mu
rame.
Я
тихо
подошел
к
нему
и
коснулся
его
плеча.
Pogledao
me
je
znali
smo
sta
ćemo
dalje,
Он
посмотрел
на
меня,
и
мы
поняли,
что
мы
все
еще...
Rece
mislim
da
je
pravo
vreme
da.
Сказал,
что,
по-моему,сейчас
самое
подходящее
время.
Da
izadjemo
iz
kafane
Чтобы
выбраться
из
бара.
Da
izadjemo
iz
kafane
Чтобы
выбраться
из
бара.
Da
izadjemo
iz
kafane
Чтобы
выбраться
из
бара.
Da
izadjemo
iz
kafane
Чтобы
выбраться
из
бара.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Amovi
дата релиза
29-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.