Текст и перевод песни Łona - My Się Znamy???
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Się Znamy???
Do We Know Each Other???
Wczoraj
byłem
w
sklepie,
jak
zwykle
kupowałem
cos
tam,
Yesterday,
I
was
at
the
store,
as
usual,
buying
something,
Za
ladą
stała
kobiecina
prosta,
prosta
jak
rozmowa
która
wiodłem
z
nią
do
czasu
gdy
w
mej
głowie
pomysł
powstał
Behind
the
counter
stood
a
simple
woman,
simple
as
the
conversation
I
was
having
with
her
until
an
idea
popped
into
my
head
I
gdy
ona
powiedziała
oschła:
trzy
czterdzieści
And
when
she
said
dryly:
three
forty
Ja
odparłem
dobrze
znowu
panią
widzieć,
proszę
pani,
ona
zdziwiona
I
replied,
"It's
good
to
see
you
again,
ma'am,"
she
was
surprised
Jak
to
my
się
z
skądś
znamy?
How
do
we
know
each
other?
Owszem,
dlaczego
mielibyśmy
się
nie
znać,
Of
course,
why
wouldn't
we
know
each
other,
Dzieli
ans
tylko
ta
lada
i
to
że,
każdy
z
nas
boi
się
odezwać,
We're
only
separated
by
this
counter
and
the
fact
that
each
of
us
is
afraid
to
speak
up,
Jeszcze
te
40
lat,
płeć,
kolor
włosów,
to
jeszcze
nie
jest
taka
beznadziejna
sprawa
Even
those
40
years,
gender,
hair
color,
it's
not
such
a
hopeless
case
Znamy
się
przestańmy
udawać,
proszę
pani
We
know
each
other,
let's
stop
pretending,
ma'am
Mieszkamy
na
tym
świecie,
my
ofiary
sztucznych
granic
We
live
in
this
world,
we
victims
of
artificial
boundaries
Oglądamy
te
same
wiadomości,
mówimy
tym
samym
językiem,
We
watch
the
same
news,
we
speak
the
same
language,
Wkurwiamy
się
na
tą
samą
politykę,
może
nawet
wyrzucamy
śmieci
w
tym
samym
zsypie
We
get
pissed
off
at
the
same
politics,
maybe
even
throw
out
the
garbage
in
the
same
chute
To
mało?
Droga
pani,
odrzućmy
zaściankowość,
my
się
znamy,
Is
that
not
enough?
Dear
lady,
let's
reject
narrow-mindedness,
we
know
each
other,
Wystarczy
ruszyć
tylko
głową.
Just
move
your
head.
My
się
skądś
znamy?
Tak
znamy
się
całkiem
nieźle,
choć
ze
sobą
nie
rozmawiamy
Do
we
know
each
other?
Yes,
we
know
each
other
quite
well,
even
though
we
don't
talk
Dobrze
mówisz
F.I.S.Z.,
choć
jest
nas
na
tym
świecie
całkiem
spore
grono,
F.I.S.Z.
speaks
the
truth,
although
there
are
quite
a
few
of
us
in
this
world,
Nie
wiemy
nawet
jak
głęboka
jest
nasza
znajomość.
We
don't
even
know
how
deep
our
acquaintance
is.
Więc
jestem
Łona,
a
jak
pani
się
nazywa?
So
I'm
Łona,
and
what's
your
name?
Maria!
Och
Mario
powiedz
nie
jesteś
szczęśliwa?
Maria!
Oh
Maria,
tell
me
you're
not
happy?
To
nie
jest
tak
że,
znam
cię
tylko
ja,
dla
ciebie
Santana
nagrał
o
Marija
Marija
It's
not
like
I'm
the
only
one
who
knows
you,
Santana
recorded
Maria
Maria
for
you
Dla
ciebie
ekspedientki
z
super
samu,
my
się
wszyscy
znamy
For
you,
the
cashiers
at
the
supermarket,
we
all
know
each
other
Jesteśmy
z
tego
samego
klanu
ludzi
świadomych,
że
świat
składa
się
ze
znajomych
We
are
from
the
same
clan
of
people
who
are
aware
that
the
world
is
made
up
of
friends
Czemu
nasz
kontakt
ma
być
ograniczony?
Why
should
our
contact
be
limited?
Czemu
sąsiedzi
odgradzają
się
od
siebie
tarczą?
Why
do
neighbors
shield
themselves
from
each
other?
A
jedyny
moment
gdy
si
widzą
to
gdy
ze
sobą
walczą,
And
the
only
time
they
see
each
other
is
when
they
fight,
Czemu
kontakty
międzyludzkie
kojarzone
są
z
niebezpieczeństwem?
Why
are
interpersonal
contacts
associated
with
danger?
Moja
Mario!
– Jesteśmy
rodzeństwem!
My
Maria!
- We
are
siblings!
Moje
serce
może
wszystkich
ludzi
zmieścić,
ona
mi
przerywa:
płać
pan
te
trzy,
czterdzieści
My
heart
can
fit
all
people,
she
interrupts
me:
pay
those
three
forty
I
tu
nie
gadaj
tyle,
kurwa
And
don't
talk
so
much,
damn
it
My
się
skądś
znamy?
Tak
znamy
się
całkiem
nieźle,
choć
ze
sobą
nie
rozmawiamy
Do
we
know
each
other?
Yes,
we
know
each
other
quite
well,
even
though
we
don't
talk
Dobrze
mówisz
F.I.S.Z.,
choć
jest
nas
na
tym
świecie
całkiem
spore
grono,
F.I.S.Z.
speaks
the
truth,
although
there
are
quite
a
few
of
us
in
this
world,
Nie
wiemy
nawet
jak
głęboka
jest
nasza
znajomość.
We
don't
even
know
how
deep
our
acquaintance
is.
My
się
skądś
znamy?
Tak
znamy
się
całkiem
nieźle,
choć
ze
sobą
nie
rozmawiamy
Do
we
know
each
other?
Yes,
we
know
each
other
quite
well,
even
though
we
don't
talk
Dobrze
mówisz
F.I.S.Z.,
choć
jest
nas
na
tym
świecie
całkiem
spore
grono,
F.I.S.Z.
speaks
the
truth,
although
there
are
quite
a
few
of
us
in
this
world,
Nie
wiemy
nawet
jak
głęboka
jest
nasza
znajomość.
We
don't
even
know
how
deep
our
acquaintance
is.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.