Текст и перевод песни Łona - Nic z Tego Nie Będzie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nic z Tego Nie Będzie
Ничего из Этого Не Выйдет
Och
jakbym
chciał
podejść
kiedyś
do
lustra
Ах,
как
бы
я
хотел
когда-нибудь
подойти
к
зеркалу,
Wiedząc,
że
w
odbiciu
ukaże
się
frustrat
Зная,
что
в
отражении
увижу
фрустранта.
Wierzę,
że
ta
chwila
jest
bliska
Верю,
что
этот
миг
близок,
Ale
jak
na
razie
nic
z
tego
Но
пока
что
ничего
из
этого.
Wciąż
tym
pieprzonym
optymizmem
tryskam
Всё
ещё
этим
чертовым
оптимизмом
брызжу,
Jakbym
mocno
nie
wciskał
sobie
w
łeb,
że
źle
jest
Как
бы
сильно
я
себе
ни
вбивал
в
голову,
что
всё
плохо,
To
nie
przedrze
się
żadna
myśl
która
niepokój
sieje
Ни
одна
мысль,
сеющая
тревогу,
не
пробьётся.
Wciąż
mam
nadzieję
i
tej
nadziei
mam
coraz
więcej
Всё
ещё
надеюсь,
и
этой
надежды
у
меня
всё
больше,
Że
trafię
na
coś
czym
się
zniechęcę
Что
найду
что-то,
чем
разочаруюсь.
Brak
pieniędzy,
a
cóż
ten
brak
wart
jest
Нет
денег,
да
и
чего
стоит
это
отсутствие,
Skoro
nie
mam
pieniędzy
i
się
wcale
tym
nie
martwię
Если
у
меня
нет
денег,
и
я
этим
совсем
не
переживаю?
Zero
wyrzutów,
czego
bym
sobie
nie
spieprzył
Никаких
угрызений
совести,
что
бы
я
себе
ни
испортил.
Po
każdym
gorszym
dniu,
jak
na
złość
przychodzi
lepszy
После
каждого
худшего
дня,
как
назло,
приходит
лучший.
"I
na
cholerę?"
"И
зачем?"
Waśnie
Yaro,
na
cholerę
jest
tak,
że
nie
może
dopaść
mnie
depresja
Вот
именно,
Яро,
зачем
так,
что
меня
не
может
одолеть
депрессия,
Chociaż
żebym
był
nie
świadomy
tego,
co
się
dzieje
Хотя,
если
бы
я
не
осознавал,
что
происходит,
Mój
optymizm
mógłby
być
usprawiedliwiony
Мой
оптимизм
можно
было
бы
оправдать.
Ale
ja
widzę,
że
świat
już
prawie
runął
i
co?
Но
я
вижу,
что
мир
уже
почти
рухнул,
и
что?
I
mam
kurwa
dobry
humor
И
у
меня,
блин,
хорошее
настроение.
Dziś
się
raczej
nie
załamię,
nic
z
tego
nie
będzie
Сегодня
я
вряд
ли
сломаюсь,
ничего
из
этого
не
выйдет.
Jeśli
chodzi
o
kłopoty,
to
mam
słabą
pamięć
Что
касается
проблем,
то
у
меня
слабая
память.
To
nie
ten
dzień,
chociaż
taki
ładny
Это
не
тот
день,
хотя
такой
прекрасный.
Nic
z
tego
nie
będzie,
dzisiaj
nie
mam
szans
żadnych,
mój
boże
Ничего
из
этого
не
выйдет,
сегодня
у
меня
нет
никаких
шансов,
боже
мой.
Dziś
się
raczej
nie
załamię,
nic
z
tego
nie
będzie
Сегодня
я
вряд
ли
сломаюсь,
ничего
из
этого
не
выйдет.
Jeśli
chodzi
o
kłopoty,
to
mam
słabą
pamięć
Что
касается
проблем,
то
у
меня
слабая
память.
To
nie
ten
dzień,
chociaż
taki
ładny
Это
не
тот
день,
хотя
такой
прекрасный.
Nic
z
tego
nie
będzie,
dzisiaj
nie
mam
szans
żadnych,
mój
boże
Ничего
из
этого
не
выйдет,
сегодня
у
меня
нет
никаких
шансов,
боже
мой.
Nawet
gdybym
miał
jakiś
problem
dosłownie
przed
chwilą
Даже
если
бы
у
меня
была
какая-то
проблема
буквально
минуту
назад,
Teraz
nie
pamiętał
bym
już
o
co
chodziło
Сейчас
я
бы
уже
не
помнил,
в
чём
дело.
To
nie
koniec,
koś
powiedział
coś
złego
do
mnie
Это
не
конец,
кто-то
сказал
мне
что-то
плохое.
Do
jutra
zdążę
zapomnieć
До
завтра
успею
забыть.
Czasem
wszyscy
widzą
smutek
w
moich
oczach
Иногда
все
видят
печаль
в
моих
глазах
I
puste
kartki,
coś
nie
tak?
И
пустые
страницы,
что-то
не
так?
Owszem,
martwi
mnie
to
że
mnie
nic
nie
martwi
Да,
меня
беспокоит,
что
меня
ничто
не
беспокоит.
Tyle
szczęścia,
że
się
można
zadławić
Столько
счастья,
что
можно
подавиться.
Żeby
chociaż
cegła
na
łeb
spadłą,
a
tu
nic
Хоть
бы
кирпич
на
голову
упал,
а
тут
ничего.
Jak
tu
żyć,
Kiedy
smutek,
jeśli
przyjdzie,
to
na
chwilę
Как
жить,
когда
грусть,
если
и
приходит,
то
на
мгновение.
Wpadnie
i
zobaczy,
że
mu
drzwi
zamknięte
zostawiłem
Заглянет
и
увидит,
что
я
оставил
ей
дверь
закрытой.
Litości,
ludzie
litości,
gdzie
nie
spojrzę
wciąż
nowe
powody
do
radości
Пощадите,
люди,
пощадите,
куда
ни
глянь,
всё
новые
поводы
для
радости.
Np.
Przychodzę
do
studia
"No
Kurwa,
Andrzej,
co
to
za
bity
są?"
Например,
прихожу
в
студию:
"Ну
блин,
Анджей,
что
это
за
биты
такие?"
Już
mogę
zapomnieć
o
swej
chandrze
Уже
могу
забыть
о
своей
хандре.
No
nie
ma
szans
na
frustrację
z
takim
podejściem
Нет
никаких
шансов
на
фрустрацию
с
таким
подходом.
Człowiek
szuka
smutku,
a
znajduje
szczęście
Человек
ищет
грусть,
а
находит
счастье.
Wystarczy,
że
słońce
świeci
chociażby
troszeńke
Достаточно,
чтобы
солнце
светило
хоть
немного,
Że
ktoś
się
uśmiechnie
do
mnie
czy
wyciągnie
rękę
Чтобы
кто-то
улыбнулся
мне
или
протянул
руку.
Wystarczy
tylko
jakiś
gest
przyjazny
albo
dobry
znak
Достаточно
лишь
какого-то
дружеского
жеста
или
доброго
знака,
I
całą
depresje
trafia
szlag,
kurwa
mać
И
всю
депрессию
к
чертям
собачьим,
твою
мать.
Dziś
się
raczej
nie
załamię,
nic
z
tego
nie
będzie
Сегодня
я
вряд
ли
сломаюсь,
ничего
из
этого
не
выйдет.
Jeśli
chodzi
o
kłopoty,
to
mam
słabą
pamięć
Что
касается
проблем,
то
у
меня
слабая
память.
To
nie
ten
dzień,
chociaż
taki
ładny
Это
не
тот
день,
хотя
такой
прекрасный.
Nic
z
tego
nie
będzie,
dzisiaj
nie
mam
szans
żadnych,
mój
boże
Ничего
из
этого
не
выйдет,
сегодня
у
меня
нет
никаких
шансов,
боже
мой.
Dziś
się
raczej
nie
załamię,
nic
z
tego
nie
będzie
Сегодня
я
вряд
ли
сломаюсь,
ничего
из
этого
не
выйдет.
Jeśli
chodzi
o
kłopoty,
to
mam
słabą
pamięć
Что
касается
проблем,
то
у
меня
слабая
память.
To
nie
ten
dzień,
chociaż
taki
ładny
Это
не
тот
день,
хотя
такой
прекрасный.
Nic
z
tego
nie
będzie,
dzisiaj
nie
mam
szans
żadnych,
mój
boż
Ничего
из
этого
не
выйдет,
сегодня
у
меня
нет
никаких
шансов,
боже
мой.
Dziś
się
raczej
nie
załamię,
nic
z
tego
nie
będzie
Сегодня
я
вряд
ли
сломаюсь,
ничего
из
этого
не
выйдет.
Jeśli
chodzi
o
kłopoty,
to
mam
słabą
pamięć
Что
касается
проблем,
то
у
меня
слабая
память.
To
nie
ten
dzień,
chociaż
taki
ładny
Это
не
тот
день,
хотя
такой
прекрасный.
Nic
z
tego
nie
będzie,
dzisiaj
nie
mam
szans
żadnych,
mój
boże
Ничего
из
этого
не
выйдет,
сегодня
у
меня
нет
никаких
шансов,
боже
мой.
Dziś
się
raczej
nie
załamię,
nic
z
tego
nie
będzie
Сегодня
я
вряд
ли
сломаюсь,
ничего
из
этого
не
выйдет.
Jeśli
chodzi
o
kłopoty,
to
mam
słabą
pamięć
Что
касается
проблем,
то
у
меня
слабая
память.
To
nie
ten
dzień,
chociaż
taki
ładny
Это
не
тот
день,
хотя
такой
прекрасный.
Nic
z
tego
nie
będzie,
dzisiaj
nie
mam
szans
żadnych,
mój
boże
Ничего
из
этого
не
выйдет,
сегодня
у
меня
нет
никаких
шансов,
боже
мой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.