Текст и перевод песни Żywiołak - Krasnal Rebel Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Krasnal Rebel Song
Gnome Rebel Song
Po
minucie
lub
dwóch
After
a
minute
or
two,
Gąsiennica
wyjął
z
ust
cybuch
nargilli
Caterpillar
took
the
hookah
mouthpiece
from
his
lips.
Ziewnął
raz
czy
dwa
razy
He
yawned
once
or
twice
I
otrząsnął
się
And
shook
himself.
Później
spełzł
z
grzyba
Later
he
crawled
down
from
the
mushroom
I
odpełznął
pośród
trawy
rzucając
tylko
w
przejściu
And
crept
away
among
the
grass,
saying
only
as
he
went,
′Jedna
strona
uczyni
cię
wyższą
'One
side
will
make
you
grow
taller'
Druga
strona
uczyni
cię
niższą'
And
the
other
side
will
make
you
grow
shorter'
′Jedna
strona
czego?
'One
side
of
what?
Druga
strona
czego?'
The
other
side
of
what?'
Pomyślała
Alicja
Thought
Alice.
'GRZYBA!′
'THE
MUSHROOM!'
Powiedział
Gąsiennica
Said
the
Caterpillar.
Uważaj,
wielki
człowieku
Be
careful,
big
man,
Bo
możesz
nas
nagle
spotkać
Because
you
might
suddenly
meet
us
W
gąszczu
przepaśnych
trawników
In
the
thicket
of
overgrown
lawns,
W
kępach
krzaków
In
the
clumps
of
bushes,
Czy
przy
schodkach
Or
by
the
stairs.
Stać
tam
może
dziwny
bogun
There
may
stand
a
strange
idol,
Cały
w
boskiej
czerowności
All
in
divine
redness,
Ortodoks,
sługa
Prowego
Orthodox,
servant
of
Prawo,
Prawa
i
sprawiedliwości
Law
and
justice.
Knieje
ślepe,
czarcie
bagna
Blind
thickets,
devil's
swamps,
Kiedyś
naszym
światem
były
Once
were
our
world,
Hen,
gdzie
dusze
nieśmiertelne
Where
immortal
souls
Zapędzać
się
nie
ważyły!
Did
not
dare
to
venture!
Teraz
ziemia
już
wychrzczona
Now
the
earth
is
baptized,
Demony
ludzi
wstąpiły
Demons
have
entered
people,
Ohydna
teraz
robota
Disgusting
work
now,
Wstrętne
czasy
nastąpiły!
Disgusting
times
have
come!
Nie
pomoże
żaden
guślarz
No
sorcerer
will
help,
Czy
czarownik
nad
szamany
No
wizard
above
shamans,
Wymieszał
nas
święty
Pioter
Saint
Peter
mixed
us
Z
leśnymi
muchomorami
With
forest
mushrooms.
W
domkach
z
grzybów
nas
szukają
They
look
for
us
in
mushroom
houses,
Zaburzenia
jakieś
mają
They
have
some
kind
of
disorder,
Zidiociałe
ludzkie
plemię
The
idiotic
human
tribe,
Teraz
zmienia
nas
w
kamienie
Now
turns
us
into
stones.
Mienie...
Mienie
Property...
Property
My
jesteśmy
krasnoludki
We
are
the
gnomes,
Hopsa
sa,
hopsa
sa!
Hopsa
sa,
hopsa
sa!
Muchomory
zamiast
wódki!
Mushrooms
instead
of
vodka!
Ha
ha
ha!
Ha
ha
ha!
Ha
ha
ha!
Ha
ha
ha!
Ludzie,
grzyby,
mity,
skręty
People,
mushrooms,
myths,
twists,
Ojejejej,
ojejejej!
Oh
dear,
oh
dear!
Kto
w
nas
wierzy
ten
przeklęty!
Whoever
believes
in
us
is
cursed!
Chory,
chory,
chory
Sick,
sick,
sick
Alicja
oderwała
ząbkami
odrobinę
z
kawałka
grzyba
Alice
nibbled
a
little
bit
off
the
piece
of
mushroom
Trzymanego
w
prawej
ręce
Held
in
her
right
hand,
żeby
spróbować
jaki
to
da
wynik
To
see
what
effect
it
would
have.
W
następnej
chwili
poczuła
gwałtowne
uderzenie
w
podbródek
The
next
moment
she
felt
a
violent
blow
on
her
chin:
Uderzyła
nim
we
własną
stopę!
It
had
struck
her
foot!
Brodę
miała
tak
mocno
przyciśniętą
do
stopy
She
had
her
chin
pressed
so
closely
against
her
foot,
że
nie
było
już
niemal
miejsca
do
otwarcia
ust!
That
there
was
hardly
room
to
open
her
mouth;
Ale
dokonała
tego
wreszczcie
But
she
did
it
at
last,
I
zdołała
połknąć
część
kawałka
And
managed
to
swallow
a
bit
of
the
piece
Trzymanego
w
lewej
ręce!
She
held
in
her
left
hand.
Hej
ho!
Hej
ho!
Heave
ho!
Heave
ho!
Z
atlasem
by
się
szło!
With
an
atlas,
we
would
go!
Las
czasem
kwaśny
jest,
że
ho
ho
ho!
ho
ho!
The
forest
is
sometimes
so
sour,
ho
ho
ho!
ho
ho!
Hej
ho!
hej
ho!
Heave
ho!
heave
ho!
Zniekształcające
szkło!
Distorting
glass,
you
know!
Autopsja
twa
znów
w
kulki
gra!
Your
autopsy
plays
marbles
again!
Znów
szczyt
i
dno!
Again
peak
and
bottom!
My
jesteśmy
krasnoludki!
We
are
the
gnomes!
Kąponują
nas
w
ogródki
They
bathe
us
in
gardens,
W
rabaty,
ścieżki
i
schody
In
flowerbeds,
paths,
and
stairs,
Teraz
sztuczne
mamy
brody
Now
we
have
artificial
beards,
Nie
kumamy
o
co
chodzi
We
don't
understand
what's
going
on,
Nie
kumamy
o
co
kaman
We
don't
understand
what's
up,
Pomarańczowa
bohema
Orange
bohemia,
Dziwna
jakaś
nas
wyzwala
Some
strange
thing
is
setting
us
free,
Uważajmy!
Let's
be
careful!
Egzorcyści
wykopują
nas
spod
liści
Exorcists
dig
us
out
from
under
the
leaves,
Wycinają
muchomory
Cut
out
the
mushrooms,
Jeden,
drugi,
trzeci
chory
One,
two,
three
sick,
O
co
chodzi,
nie
kumamy
What's
going
on,
we
don't
understand,
Pracy
tutaj
już
nie
mamy
We
have
no
work
here
anymore,
Tajemnic
ten
kraj
już
nie
ma
This
country
has
no
more
secrets,
Więc
na
Zachód
wymykamy!
So
we're
sneaking
off
to
the
West!
Uważajcie,
egzrocyści
Beware,
exorcists,
Wy
mądrale
zajebiści
You
awesome
wise
guys,
My
są
teraz
muchomory
We
are
now
the
mushrooms,
Kto
nas
widzi
ten
jest
chory
Whoever
sees
us
is
sick,
My
są
grzyby
nie
na
żarty
We
are
mushrooms,
no
joke,
Leśne
potwory
uparte
Stubborn
forest
monsters,
Gdy
nas
wkurzysz,
pożałujesz
If
you
piss
us
off,
you'll
regret
it,
Leśną
karę
wnet
poczujesz
You'll
soon
feel
the
forest's
punishment.
A
wtem
wkoło
niesłychanie
And
then
all
around,
unbelievably,
Z
wstrętnej
trawy
las
powstanie
From
the
disgusting
grass,
a
forest
will
rise,
A
w
tym
lesie
nie
na
żarty
And
in
this
forest,
no
joke,
Gryźć
się
zaczną
wściekłe
karły
Furious
dwarfs
will
start
biting,
Stracisz
w
końcu
swe
widzenie
You
will
finally
lose
your
sight,
Tak
zakończysz
swe
istnienie
That's
how
you'll
end
your
existence,
Skończysz
swoje
panowanie
You
will
end
your
reign,
Ciało
twe
w
trawie
zostanie
Your
body
will
remain
in
the
grass,
′Noo
w
końcu
uwolniłam
głowę'
'Well,
I've
finally
got
my
head
free'
Powiedziała
Alicja
uradowanym
głosem
Said
Alice
in
a
joyful
voice,
Pojawiła
się
po
chwili
jednak
nutka
trwogi
However,
a
note
of
alarm
came
a
moment
later,
Gdy
odkryła,
że
nigdzie
nie
może
dostrzeć
własnaych
ramion
When
she
discovered
that
she
could
not
see
her
own
shoulders
anywhere.
Spoglądając
w
dół
Looking
down,
Widziała
tylko
niezwykłej
długości
szyję
She
saw
only
a
remarkably
long
neck,
Która
jak
łodyga
wznosiła
się
Which
rose
like
a
stalk
Z
leżącego
daleko,
daleko,
daleko
From
a
sea
lying
far,
far,
far
away,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: robert jaworski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.