Текст и перевод песни Ədalət Şükürov - Dərd Eyləyir
Məni
sevə-sevə
gəlmir
yanıma
Любить
меня
не
приходит
ко
мне
Könlümə
təkliyi
dərd
eləyir
Одиночество
души-это
беда
Nə
qədər
yansam
onun
oduna
Сколько
я
горю
его
дрова
Hər
gün
o,
nəyisə
şərt
eləyir
Каждый
день
он
что-то
делает
Gəlirəm,
gedirəm,
sözümü
deyirəm
Я
прихожу,
я
иду,
я
говорю
свое
слово
Elə
bil
deyirəm
öz-özümə
Так
что
я
говорю
себе
Nə
vaxtdır
mən
onun
nazına
dözürəm
Когда
я
терпеть
его
назидание
Bir
dəfə
də
baxmır
heç
üzümə
Ни
разу
не
смотрит
на
мое
лицо
Məni
sevə-sevə
gəlmir
yanıma
Любить
меня
не
приходит
ко
мне
Könlümə
təkliyi
dərd
eləyir
Одиночество
души-это
беда
Nə
qədər
yansam
onun
oduna
Сколько
я
горю
его
дрова
Hər
gün
o,
nəyisə
şərt
eləyir
Каждый
день
он
что-то
делает
Gəlirəm,
gedirəm,
sözümü
deyirəm
Я
прихожу,
я
иду,
я
говорю
свое
слово
Elə
bil
deyirəm
öz-özümə
Так
что
я
говорю
себе
Nə
vaxtdır
mən
onun
nazına
dözürəm
Когда
я
терпеть
его
назидание
Bir
dəfə
də
baxmır
heç
üzümə
Ни
разу
не
смотрит
на
мое
лицо
Rəssamlar
oturub
şəkil
çəkir
Художники
сидят
и
рисуют
Mən
onun
acı
sözünü
çəkirəm
Я
рисую
его
горькое
слово
Ustalar
şəhərin
yolunu
çəkir
Мастера
прокладывают
путь
городу
Mən
onun
nazını
çəkirəm
Я
смотрю
на
него
Baxıram,
görürəm,
onu
çox
sevirəm
Смотрю,
вижу,
очень
его
люблю
"Mənə
lazımsan"
deyirəm
"Ты
мне
нужен",
- говорю
я
Gecə-gündüz
nazını
çəkirəm
Я
смотрю
на
день
и
ночь
Gecə-gündüz
nazını
çəkirəm
Я
смотрю
на
день
и
ночь
Bir
gün
ondan
soruşub
bilsən
Если
вы
спросите
его
однажды
и
узнаете
Nə
tapıb
məni
incitməkdə?
Что
ты
находишь
и
причиняешь
мне
боль?
Bəlkə
mən
bir
səhv
elədim?
Может
быть,
я
сделал
ошибку?
"Səni
sevirəm"
söyləməkdə
Говоря
"я
люблю
тебя"
Yoxsa
könlüm
onsuz
üzülür
Или
моя
душа
расстроена
без
него
Belə
bir
ayrılığa
sevgi
deyim
Такую
разлуку
назвать
любовью
Mənim
nəfəsim,
o,
mənim
canım
Мое
дыхание,
она
моя
душа
O
gözəl,
o
zərif
qərənfil
Она
красивая,
она
нежная
гвоздика
Məni
sevə-sevə
gəlmir
yanıma
Любить
меня
не
приходит
ко
мне
Könlümə
təkliyi
dərd
eləyir
Одиночество
души-это
беда
Nə
qədər
yansam
onun
oduna
Сколько
я
горю
его
дрова
Hər
gün
o,
nəyisə
şərt
eləyir
Каждый
день
он
что-то
делает
Gəlirəm,
gedirəm,
sözümü
deyirəm
Я
прихожу,
я
иду,
я
говорю
свое
слово
Elə
bil
deyirəm
öz-özümə
Так
что
я
говорю
себе
Nə
vaxtdır
mən
onun
nazına
dözürəm
Когда
я
терпеть
его
назидание
Bir
dəfə
də
baxmır
heç
üzümə
Ни
разу
не
смотрит
на
мое
лицо
Bir
gün
ondan
soruşub
bilsən
Если
вы
спросите
его
однажды
и
узнаете
Nə
tapıb
məni
incitməkdə?
Что
ты
находишь
и
причиняешь
мне
боль?
Bəlkə
mən
bir
səhv
elədim?
Может
быть,
я
сделал
ошибку?
"Səni
sevirəm"
söyləməkdə
Говоря
"я
люблю
тебя"
Yoxsa
könlüm
onsuz
üzülür
Или
моя
душа
расстроена
без
него
Belə
bir
ayrılığa
sevgi
deyim
Любовь
к
такой
разлуке
Mənim
nəfəsim,
o,
mənim
canım
Мое
дыхание,
она
моя
душа
O
gözəl,
o
zərif
qərənfil
Она
красивая,
она
нежная
гвоздика
Rəssamlar
oturub
şəkil
çəkir
Художники
сидят
и
рисуют
Mən
onun
acı
sözünü
çəkirəm
Я
рисую
его
горькое
слово
Ustalar
şəhərin
yolunu
çəkir
Мастера
прокладывают
путь
городу
Mən
onun
nazını
çəkirəm
Я
смотрю
на
него
Baxıram,
görürəm,
onu
çox
sevirəm
Смотрю,
вижу,
очень
его
люблю
"Mənə
lazımsan"
deyirəm
"Ты
мне
нужен",
- говорю
я
Gecə-gündüz
nazını
çəkirəm
Я
смотрю
на
день
и
ночь
Gecə-gündüz
nazını
çəkirəm
Я
смотрю
на
день
и
ночь
Məni
sеvə-sevə
gəlmir
yanıma
Любить
меня
не
приходит
ко
мне
Könlümə
təkliyi
dərd
eləyir
Одиночество
души-это
беда
Nə
qədər
yansam
onun
oduna
Сколько
я
горю
его
дрова
Hər
gün
o,
nəyisə
şərt
eləyir
Каждый
день
он
что-то
делает
Gəlirəm,
gеdirəm,
sözümü
deyirəm
Я
прихожу,
я
иду,
я
говорю
свое
слово
Elə
bil
deyirəm
öz-özümə
Так
что
я
говорю
себе
Nə
vaxtdır
mən
onun
nazına
dözürəm
Когда
я
терпеть
его
назидание
Bir
dəfə
də
baxmır
heç
üzümə
Ни
разу
не
смотрит
на
мое
лицо
Məni
sevə-sevə
gəlmir
yanıma
Любить
меня
не
приходит
ко
мне
Könlümə
təkliyi
dərd
eləyir
Одиночество
души-это
беда
Nə
qədər
yansam
onun
oduna
Сколько
я
горю
его
дрова
Hər
gün
o,
nəyisə
şərt
eləyir
Каждый
день
он
что-то
делает
Gəlirəm,
gedirəm,
sözümü
deyirəm
Я
прихожу,
я
иду,
я
говорю
свое
слово
Elə
bil
deyirəm
öz-özümə
Так
что
я
говорю
себе
Nə
vaxtdır
mən
onun
nazına
dözürəm
Когда
я
терпеть
его
назидание
Bir
dəfə
də
baxmır
heç
üzümə
Ни
разу
не
смотрит
на
мое
лицо
Məni
sevə-sevə
gəlmir
yanıma
Любить
меня
не
приходит
ко
мне
Könlümə
təkliyi
dərd
eləyir
Одиночество
души-это
беда
Nə
qədər
yansam
onun
oduna
Сколько
я
горю
его
дрова
Hər
gün
o,
nəyisə
şərt
eləyir
Каждый
день
он
что-то
делает
Gəlirəm,
gedirəm,
sözümü
deyirəm
Я
прихожу,
я
иду,
я
говорю
свое
слово
Elə
bil
deyirəm
öz-özümə
Так
что
я
говорю
себе
Nə
vaxtdır
mən
onun
nazına
dözürəm
Когда
я
терпеть
его
назидание
Bir
dəfə
də
baxmır
heç
üzümə
Ни
разу
не
смотрит
на
мое
лицо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ərəb Xalq Mahnısı, Ikram əliyev
Альбом
İtirdim
дата релиза
15-09-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.