Текст и перевод песни Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Ρεμπετομπλούζ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Είναι
κάποιες
ώρες
που
ζητάω,
There
are
some
hours
when
I
ask,
να
ξεφύγω
απ'
το
χάλι
μου,
to
escape
from
my
misery,
μα
τρυπώνει
η
Μόνα
Λίζα
στον
καπνό
μου
but
Mona
Lisa
sneaks
into
my
smoke
και
ο
Χέντριξ
στο
μπουκάλι
μου.
and
Hendrix
into
my
bottle.
Το
ασύρματο
βογκάει
στο
κρεβάτι
The
radio
hums
in
the
bed
με
φροϋδικούς
παλμούς
with
Freudian
pulses
κι
ένας
σκίουρος
που
ήρθε
απ'
τη
Βαγδάτη,
and
a
squirrel
that
came
from
Baghdad,
μου
εισάγει
πειρασμούς.
introduces
me
to
temptations.
Στο
ταβάνι
μια
ημίγυμνη
χελώνα
On
the
ceiling
a
half-naked
turtle
με
το
γύψο
άνοιξε
καβγά,
opened
a
fight
with
the
plaster,
πόσο
πάει
μία
γλάστρα
διχως
χώμα
how
much
is
a
flowerpot
without
soil
στα
νεοελληνικά.
in
modern
Greek.
Η
γατούλα
μου
γεννάει
δυο
κουτάβια
My
little
cat
gives
birth
to
two
puppies
και
η
ντόπα
τον
πρωταθλητή,
and
drugs
to
the
champion,
τι
γυρεύει
ο
Μίκι
Μάους
στα
παζάρια
what
is
Mickey
Mouse
looking
for
in
the
markets
κι
η
νερόκοτα
στην
πυλωτή.
and
the
coot
in
the
pilothouse.
Χάθηκες
στην
κοσμάρα
σου
με
τους
δώδεκα
θεούς,
Lost
in
your
worldly
reality
with
the
twelve
gods,
αποσύνδεσες
τα
καλώδια,
να
μην
έχω
οργασμούς.
you
disconnected
the
wires,
just
to
prevent
me
from
having
orgasms.
Ξέμειναν
τα
επεισόδια
από
άγνωστους
γνωστούς
The
episodes
ran
out
from
unknown
acquaintances
κι
εγώ
βούτηξα
στην
κιθάρα
σου
και
χτυπάω
ρεμπετομπλούζ.
and
I
dived
into
your
guitar
and
started
playing
Rebetoblues.
Σ'
ένα
ξύλινο
ποδάρι
ο
παπαγάλος
On
a
wooden
leg
the
parrot
μαγειρεύει
αφροδισιακά,
cooks
aphrodisiacs,
μα
μπουκάρει
στο
σαλόνι
Τουπαμάρος
while
a
Tupamaro
bursts
into
the
living
room
με
το
κύπελλο
ψηλά.
holding
the
cup
up
high.
Κυματίζει
η
ερωμένη
στο
μπαλκόνι,
The
mistress
waves
on
the
balcony,
το
Αιγαίο
βγαίνει
στη
Θηβών
the
Aegean
Sea
comes
out
on
the
Thivon
κι
ο
Ποπάυ
μια
καριέρα
σιδερώνει
and
Popeye
irons
a
career
με
βυζιά
στη
διά
πασών.
with
breasts
everywhere.
Χάθηκες
στην
κοσμάρα
σου
με
τους
δώδεκα
θεούς,
Lost
in
your
worldly
reality
with
the
twelve
gods,
αποσύνδεσες
τα
καλώδια,
να
μην
έχω
οργασμούς.
you
disconnected
the
wires,
just
to
prevent
me
from
having
orgasms.
Ξέμειναν
τα
επεισόδια
από
άγνωστους
γνωστούς
The
episodes
ran
out
from
unknown
acquaintances
κι
εγώ
βούτηξα
στην
κιθάρα
σου
και
χτυπάω
ρεμπετομπλούζ.
and
I
dived
into
your
guitar
and
started
playing
Rebetoblues.
Μια
αράχνη
που
την
πιάσανε
στα
πράσα,
A
spider
that
was
caught
in
the
act,
με
ψιλοτρομοκρατεί,
kind
of
scares
me,
μην
τραβήξω
μια
κλωστή
από
τα
ράσα
lest
I
pull
a
thread
from
the
robes
και
με
κλείσουν
στο
Δαφνί.
and
get
locked
up
in
Dafni.
Τελευταία
μ'
έχει
πιάσει
φρέσκια
λύσσα
Lately
I've
got
a
fresh
rabies
για
πενιά
φαρμακερή
for
a
medicinal
pick
κι
εφαρμόζω
παρενόχληση
στην
πρίζα
and
I
apply
harassment
on
the
plug
λίαν
σεξουαλική.
extremely
sexual.
Χάθηκες
στην
κοσμάρα
σου
με
τους
δώδεκα
θεούς,
Lost
in
your
worldly
reality
with
the
twelve
gods,
αποσύνδεσες
τα
καλώδια,
να
μην
έχω
οργασμούς.
you
disconnected
the
wires,
just
to
prevent
me
from
having
orgasms.
Ξέμειναν
τα
επεισόδια
από
άγνωστους
γνωστούς
The
episodes
ran
out
from
unknown
acquaintances
κι
εγώ
βούτηξα
στην
κιθάρα
σου
και
χτυπάω
ρεμπετομπλούζ.
and
I
dived
into
your
guitar
and
started
playing
Rebetoblues.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sakis Tsilikis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.