Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Δύο Κόσμοι (Acoustic)
Zwei Welten (Akustisch)
Άνοιξε
μια
στιγμή
τα
σπλάχνα
της
η
γη
Für
einen
Moment
öffnete
die
Erde
ihren
Schoß
Και
βγήκαν
μέσα
απ'
τη
φωτιά
οι
Δύο
Κόσμοι
Und
aus
dem
Feuer
kamen
die
Zwei
Welten
Που
πάνω
τους
δε
μπόρεσε
κανένας
να
σταθεί
Auf
denen
niemand
stehen
konnte
Χωρίς
να
πέσει
στο
κενό
που
μεγαλώνει
Ohne
in
die
Leere
zu
fallen,
die
immer
größer
wird
Ο
ένας
ξόδεψε
το
φως
σ'
ένα
κορμί
Der
eine
verschwendete
das
Licht
an
einen
Körper
Κι
ύστερα
διάλεξε
να
μείνει
στο
σκοτάδι
Und
wählte
dann,
in
der
Dunkelheit
zu
bleiben
Ο
άλλος
πήρε
της
αγάπης
τη
πληγή
Der
andere
nahm
die
Wunde
der
Liebe
Και
με
το
αίμα
πότισε
ξανά
τον
Άδη
Und
tränkte
mit
dem
Blut
erneut
den
Hades
Με
ποιόν
θα
πας
και
ποιόν
θ'
αφήσεις
Mit
wem
wirst
du
gehen
und
wen
wirst
du
verlassen?
Ποιόν
θ'
αρνηθείς,
σε
ποιόν
θα
ζήσεις...
Wen
wirst
du
verleugnen,
in
wem
wirst
du
leben...?
Γεννήθηκαν
μαζί
στην
πρώτη
ανατολή
Sie
wurden
zusammen
geboren
im
ersten
Morgenrot
Πλασμένοι
αλήθεια
να
βαδίσουν
ενωμένοι
Wahrhaftig
geschaffen,
um
vereint
zu
wandeln
Μα
κάποιος
έσπειρε
διχόνοια
και
ντροπή
Doch
jemand
säte
Zwietracht
und
Schande
Κι
είναι
από
τότε
μακρινοί
και
χωριμένοι
Und
seitdem
sind
sie
fern
und
getrennt
Όποιος
θελήσει
να
γευτεί
κι
από
τους
δυο
Wer
von
beiden
kosten
möchte
Μαύρο
κρασί
θα
του
ναρκώσει
τις
αισθήσεις
Dem
wird
schwarzer
Wein
die
Sinne
betäuben
Καπνός
απλώθηκε
παντού
μυρίζει
φονικό
Rauch
hat
sich
überall
ausgebreitet,
es
riecht
nach
Mord
Κι
η
λογική
μας
γέμισε
με
ψευδαισθήσεις
Und
unsere
Vernunft
füllte
sich
mit
Illusionen
Με
ποιόν
θα
πας
και
ποιόν
θ'
αφήσεις
Mit
wem
wirst
du
gehen
und
wen
wirst
du
verlassen?
Ποιόν
θ'
αρνηθείς,
σε
ποιόν
θα
ζήσεις
Wen
wirst
du
verleugnen,
in
wem
wirst
du
leben...?
Με
ποιους
θα
πας
και
ποιους
θ'
αφήσεις
Mit
wem
wirst
du
gehen
und
wen
wirst
du
verlassen?
Ποιους
θ'
αρνηθείς,
με
ποιους
θα
ζήσεις...
Wen
wirst
du
verleugnen,
mit
wem
wirst
du
leben...?
Έφτασε
όμως
επιτέλους
η
στιγμή
Doch
endlich
ist
der
Moment
gekommen
Να
σμίξουν
και
να
λυτρωθούν,
να
γίνουν
Ένα
Dass
sie
sich
vereinen
und
erlöst
werden,
Eins
werden
Τα
μάγια
λύθηκαν
και
κάποια
Κυριακή
Der
Zauber
wurde
gebrochen
und
an
einem
Sonntag
Οι
Δύο
Κόσμοι
συναντήθηκαν
για
Σένα
Trafen
sich
die
Zwei
Welten
für
Dich,
mein
Schatz
ΜΑΝΕΣ
ΜΠΕ'Ι'ΟΓΛΟΥ
MANES
BE'I'OGLOU
"Αν
μ'
αρνηθείς
δεν
έχει
πια
ο
κόσμος
'μπιστοσύνην
"Wenn
du
mich
verleugnest,
gibt
es
kein
Vertrauen
mehr
in
der
Welt,
Ούτε
θεός
υπάρχει
πια,
ούτε
δικαιοσύνη"
Es
gibt
keinen
Gott
mehr,
noch
Gerechtigkeit"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georgios Kefallonitis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.