Γιώργος Περού - Δύο Κόσμοι (Acoustic) - перевод текста песни на немецкий

Δύο Κόσμοι (Acoustic) - Γιώργος Περούперевод на немецкий




Δύο Κόσμοι (Acoustic)
Zwei Welten (Akustisch)
Άνοιξε μια στιγμή τα σπλάχνα της η γη
Für einen Moment öffnete die Erde ihren Schoß
Και βγήκαν μέσα απ' τη φωτιά οι Δύο Κόσμοι
Und aus dem Feuer kamen die Zwei Welten
Που πάνω τους δε μπόρεσε κανένας να σταθεί
Auf denen niemand stehen konnte
Χωρίς να πέσει στο κενό που μεγαλώνει
Ohne in die Leere zu fallen, die immer größer wird
Ο ένας ξόδεψε το φως σ' ένα κορμί
Der eine verschwendete das Licht an einen Körper
Κι ύστερα διάλεξε να μείνει στο σκοτάδι
Und wählte dann, in der Dunkelheit zu bleiben
Ο άλλος πήρε της αγάπης τη πληγή
Der andere nahm die Wunde der Liebe
Και με το αίμα πότισε ξανά τον Άδη
Und tränkte mit dem Blut erneut den Hades
Με ποιόν θα πας και ποιόν θ' αφήσεις
Mit wem wirst du gehen und wen wirst du verlassen?
Ποιόν θ' αρνηθείς, σε ποιόν θα ζήσεις...
Wen wirst du verleugnen, in wem wirst du leben...?
Γεννήθηκαν μαζί στην πρώτη ανατολή
Sie wurden zusammen geboren im ersten Morgenrot
Πλασμένοι αλήθεια να βαδίσουν ενωμένοι
Wahrhaftig geschaffen, um vereint zu wandeln
Μα κάποιος έσπειρε διχόνοια και ντροπή
Doch jemand säte Zwietracht und Schande
Κι είναι από τότε μακρινοί και χωριμένοι
Und seitdem sind sie fern und getrennt
Όποιος θελήσει να γευτεί κι από τους δυο
Wer von beiden kosten möchte
Μαύρο κρασί θα του ναρκώσει τις αισθήσεις
Dem wird schwarzer Wein die Sinne betäuben
Καπνός απλώθηκε παντού μυρίζει φονικό
Rauch hat sich überall ausgebreitet, es riecht nach Mord
Κι η λογική μας γέμισε με ψευδαισθήσεις
Und unsere Vernunft füllte sich mit Illusionen
Με ποιόν θα πας και ποιόν θ' αφήσεις
Mit wem wirst du gehen und wen wirst du verlassen?
Ποιόν θ' αρνηθείς, σε ποιόν θα ζήσεις
Wen wirst du verleugnen, in wem wirst du leben...?
Με ποιους θα πας και ποιους θ' αφήσεις
Mit wem wirst du gehen und wen wirst du verlassen?
Ποιους θ' αρνηθείς, με ποιους θα ζήσεις...
Wen wirst du verleugnen, mit wem wirst du leben...?
Έφτασε όμως επιτέλους η στιγμή
Doch endlich ist der Moment gekommen
Να σμίξουν και να λυτρωθούν, να γίνουν Ένα
Dass sie sich vereinen und erlöst werden, Eins werden
Τα μάγια λύθηκαν και κάποια Κυριακή
Der Zauber wurde gebrochen und an einem Sonntag
Οι Δύο Κόσμοι συναντήθηκαν για Σένα
Trafen sich die Zwei Welten für Dich, mein Schatz
ΜΑΝΕΣ ΜΠΕ'Ι'ΟΓΛΟΥ
MANES BE'I'OGLOU
"Αν μ' αρνηθείς δεν έχει πια ο κόσμος 'μπιστοσύνην
"Wenn du mich verleugnest, gibt es kein Vertrauen mehr in der Welt,
Ούτε θεός υπάρχει πια, ούτε δικαιοσύνη"
Es gibt keinen Gott mehr, noch Gerechtigkeit"





Авторы: Georgios Kefallonitis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.