Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ο
καπνός
μου
καίει
τα
μάτια
μα
το
φως
μου
στέλνει
ζωή
Mein
Rauch
brennt
in
meinen
Augen,
doch
mein
Licht
sendet
Leben
Μια
βροχή
ποτίζει
με
χάδια
το
κορμί
μου
και
την
ψυχή
Ein
Regen
benetzt
sanft
meinen
Körper
und
meine
Seele
Γύρω
μου
όλα
γυρίζουν,
έρωτες
σμίγουν,
ανθίζουν
Um
mich
herum
dreht
sich
alles,
Lieben
vereinen
sich,
erblühen
Με
τα
πρώτα
εμπόδια
ξαφνικά
το
βάζουν
στα
πόδια
Mit
den
ersten
Hindernissen
nehmen
sie
plötzlich
Reißaus
Μέσα
μου,
μέσα
μου
ζήσε,
μέσα
μου
άναψε,
σβήσε
In
mir,
lebe
in
mir,
entzünde
dich
in
mir,
erlösche
Δεν
ζητώ
τίποτα
άλλο
στη
φωτιά
το
χέρι
θα
βάλω
για
σένα
Ich
verlange
nichts
anderes,
für
dich
lege
ich
meine
Hand
ins
Feuer
Μ'
έλουσαν
του
ήλιου
οι
αχτίδες,
μ'
έντυσαν
μ'
αιθέρια
στολή
Mich
übergossen
die
Strahlen
der
Sonne,
kleideten
mich
in
ein
ätherisches
Gewand
Κρύφτηκα
σε
γκρίζα
υπόγεια
που
καμιά
δε
φτάνει
ως
εκεί
Ich
versteckte
mich
in
grauen
Kellern,
die
keine
bis
dorthin
erreichen
Αγκαλιά
με
πήρε
η
νύχτα
με
τα
διάφανα
δίχτυα
Die
Nacht
nahm
mich
in
den
Arm
mit
ihren
durchsichtigen
Netzen
Τύλιξε
το
σάπιο
κουφάρι
και
σου
το
'βαλε
μαξιλάρι
Wickelte
den
verfaulten
Kadaver
ein
und
legte
ihn
dir
als
Kissen
hin
Μέσα
μου,
μέσα
μου
ζήσε,
μέσα
μου
άναψε,
σβήσε
In
mir,
lebe
in
mir,
entzünde
dich
in
mir,
erlösche
Δεν
ζητώ
τίποτα
άλλο,
στη
φωτιά
το
χέρι
θα
βάλω
για
σένα
Ich
verlange
nichts
anderes,
für
dich
lege
ich
meine
Hand
ins
Feuer
Ζήσε
μες
το
κορμί,
την
ψυχή,
το
μυαλό,
την
καρδιά
και
το
κρύο
πρωί
Lebe
in
meinem
Körper,
meiner
Seele,
meinem
Verstand,
meinem
Herzen
und
dem
kalten
Morgen
Τα
ονειρά
μας
λευκά
σαν
πουλιά,
μυστικά
θα
φωτίσουν
την
άγονη
γη
Unsere
Träume,
weiß
wie
Vögel,
werden
heimlich
das
unfruchtbare
Land
erleuchten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kefallonitis Georgios(petrou)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.