Γιώργος Περού feat. Zak Stefanou - Φοβάμαι Μόνο Μη Σε Χάσω - перевод текста песни на немецкий

Φοβάμαι Μόνο Μη Σε Χάσω - Zak Stefanou , Γιώργος Περού перевод на немецкий




Φοβάμαι Μόνο Μη Σε Χάσω
Ich habe nur Angst, dich zu verlieren
Δεν φοβάμαι να πιστέψω, δεν φοβάμαι ν' αγαπώ
Ich habe keine Angst zu glauben, ich habe keine Angst zu lieben
Δεν φοβάμαι το σκοτάδι, δεν φοβάμαι τον θεό
Ich habe keine Angst vor der Dunkelheit, ich habe keine Angst vor Gott
Δεν φοβάμαι τους ανθρώπους, δεν φοβάμαι τα σκυλιά
Ich habe keine Angst vor Menschen, ich habe keine Angst vor Hunden
Δεν φοβάμαι τ' αεροπλάνα, δεν φοβάμαι την δουλειά
Ich habe keine Angst vor Flugzeugen, ich habe keine Angst vor der Arbeit
Δεν φοβάμαι την αλήθεια, δεν φοβάμαι τους γιατρούς
Ich habe keine Angst vor der Wahrheit, ich habe keine Angst vor Ärzten
Τα φαντάσματα τις νύχτες, τα φρικιά και τους τρελούς
Vor Geistern in der Nacht, vor Monstern und Verrückten
Δεν φοβάμαι την σκιά μου, δεν φοβάμαι την ζωή
Ich habe keine Angst vor meinem Schatten, ich habe keine Angst vor dem Leben
Δε με νοιάζει να υποφέρω φτάνει να 'μαστε μαζί
Es ist mir egal, zu leiden, solange wir zusammen sind
Φοβάμαι μόνο μη σε χάσω μωρό μου
Ich habe nur Angst, dich zu verlieren, mein Schatz
Μην σε χάσω και χαθώ κι εγώ
Dich zu verlieren und mich auch zu verlieren
Φοβάμαι μόνο μη σε χάσω μωρό μου
Ich habe nur Angst, dich zu verlieren, mein Schatz
Μην σε κλέψουν ένα βράδυ σαν κι αυτό
Dass sie dich eines Nachts wie dieser stehlen
Φοβάμαι μόνο μη σε χάσω μωρό μου
Ich habe nur Angst, dich zu verlieren, mein Schatz
Μην σε χάσω και χαθώ κι εγώ
Dich zu verlieren und mich auch zu verlieren
Φοβάμαι μόνο μη σε χάσω μωρό μου
Ich habe nur Angst, dich zu verlieren, mein Schatz
Μην ξυπνήσω και δεν είσαι εδώ
Aufzuwachen und du bist nicht hier
Δεν με νοιάζει αν θα πεινάσω, αν μου πέσουν τα μαλλιά
Es ist mir egal, ob ich hungere, ob mir die Haare ausfallen
Δε με νοιάζει που πηγαινω, τι θα πει η γείτονια
Es ist mir egal, wohin ich gehe, was die Nachbarschaft sagen wird
Δε με νοιάζει που ο κόσμος μάλλον θα καταστραφεί
Es ist mir egal, dass die Welt wahrscheinlich untergehen wird
Η απώλεια η δική σου με τρομάζει πιο πολύ
Dein Verlust erschreckt mich viel mehr
Τον χειρότερο εφιάλτη δε με νοιάζει αν θα δω
Es ist mir egal, ob ich den schlimmsten Albtraum sehe
Ο δικός μου εφιάλτης είναι χώρια σου να ζω
Mein eigener Albtraum ist, ohne dich zu leben
Κι ας μη μ' αγαπάς στ' αλήθεια κι ας μου ξύνεις την πληγή
Und selbst wenn du mich nicht wirklich liebst, und selbst wenn du meine Wunde reibst
Δεν υπάρχει ισορροπία όσο υπάρχει ηδονή
Es gibt kein Gleichgewicht, solange es Vergnügen gibt
Με νοιάζει μόνο μη σε χάσω μωρό μου
Ich sorge mich nur darum, dich nicht zu verlieren, mein Schatz
Μην σε χάσω έτσι ξαφνικά
Dich nicht so plötzlich zu verlieren
Με νοιάζει μόνο μη μου φύγεις μωρό μου
Ich sorge mich nur darum, dass du mich nicht verlässt, mein Schatz
Μην σε πάρουν από μένα μακρυά
Dass sie dich nicht von mir nehmen, weit weg
Άλλοι τρέμουν το σαπούνι, άλλοι τρέμουν το νερό
Andere zittern vor Seife, andere zittern vor Wasser
Τίποτα δε με φοβίζει όταν βρίσκεσαι εδώ
Nichts macht mir Angst, wenn du hier bist
Έλα πλύνε μου τα μάτια με το δάκρυ σου ξανά
Komm, wasche meine Augen wieder mit deiner Träne
Ένωσε όλα τα κομμάτια στην σπασμένη μου καρδιά
Vereine alle Teile meines gebrochenen Herzens





Авторы: Georgios Kefallonitis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.