μ's - MOMENT RING - перевод текста песни на немецкий

MOMENT RING - μ'sперевод на немецкий




MOMENT RING
MOMENT RING
聞いてよ いまの気持ちは
Hör zu, meine Gefühle jetzt
...そうだな そうだな 語りきれない
...Ja, stimmt, ja, stimmt, ich kann sie nicht ganz in Worte fassen
出会いから これまでのことって
Von unserer Begegnung bis jetzt,
長いようで 短ったね
es scheint lang, aber es war kurz, nicht wahr?
僕らが一緒に見た
Das Licht, das wir zusammen sahen,
光は銀河の海みたいだ (ね?)
ist wie ein Meer der Galaxie (nicht wahr?)
心がときめいたFantastic moment
Mein Herz schlug höher, ein fantastischer Moment
叶えたい願いが物語を (招く)
Die Wünsche, die wir erfüllen wollen, laden die Geschichte ein (laden ein)
叶う時がきたのさ
Die Zeit ihrer Erfüllung ist gekommen
みんなの声が翼をくれたから
Weil jedermanns Stimmen uns Flügel gaben
飛べたんだ 飛べたんだ
Konnten wir fliegen, konnten wir fliegen
無謀な夢から始まって
Angefangen mit einem waghalsigen Traum
奇跡のようにすべてが繋がって
Verband sich alles wie durch ein Wunder
どうなるんだろう? ドキドキで
Was wird wohl geschehen? Mit Herzklopfen
毎日が冒険だったよいつも
Jeder Tag war immer ein Abenteuer
これからはもっとよろしくね
Wir freuen uns auf die weitere Zeit mit dir
だって離れたり できるはずないんだよ
Denn wir können uns doch unmöglich trennen
思い出だけじゃないからね
Es sind ja nicht nur Erinnerungen
あたらしい 夢が生まれてくると
Dass neue Träume geboren werden,
僕たちは知ってるよ
das wissen wir
会いたい そんな気分なら
Wenn du Lust hast, uns zu sehen
...そうだね そうだね ともに歌おう
...Ja, stimmt, ja, stimmt, lass uns zusammen singen
遠くに いたってかまわない
Es macht nichts, auch wenn du weit weg bist
胸の奥で わかりあえてる
Tief in unseren Herzen verstehen wir uns
君にはありがとうと
Zu dir „Danke“ zu sagen,
なんども言ってもまだ足りない (ね!)
auch wenn wir es noch so oft sagen, es ist nicht genug (nicht wahr!)
すてきな経験だったWonderful moment
Es war eine wundervolle Erfahrung, ein wunderbarer Moment
伝えたい想いが次の扉 (開く)
Die Gefühle, die wir übermitteln wollen, öffnen die nächste Tür (öffnen)
次はどこへ行こうか
Wohin sollen wir als Nächstes gehen?
みんなの声でいつまでも飛べるよ
Mit jedermanns Stimmen können wir ewig fliegen
元気いっぱい 元気いっぱい
Voller Energie, voller Energie
また飛べるよ!
Wir können wieder fliegen!
瞬間をリングへと閉じ込めて
Den Moment in einen Ring einschließen
いつも眺めてたい どの指がいいかな
Ich möchte ihn immer betrachten, welcher Finger wäre wohl gut?
きれいだね...! キラキラの
Schön ist er...! Funkelnd
毎日をずっと忘れずいてよ
Vergiss diese funkelnden Tage bitte niemals
明日への地図はいつだって
Die Landkarte für morgen ist immer
白く輝いて 未来をえがいて
leuchtend weiß und zeichnet die Zukunft
思い出だけじゃないからね
Es sind ja nicht nur Erinnerungen
終わらない 青春はここにある
Die unendliche Jugend ist hier
僕たちが知ってるよ
Das wissen wir
君の笑顔大好きだから (Let's smile!)
Weil ich dein Lächeln so liebe (Lass uns lächeln!)
終わらない夢 それでいいよね (Of course!)
Ein unendlicher Traum, das ist gut so, nicht wahr? (Natürlich!)
君も僕もおんなじ夢の途中
Du und ich, wir sind mitten im selben Traum
いいよいいよなんどだって青春! (Yeah!)
Ist schon gut, ist schon gut, immer wieder Jugend! (Yeah!)
瞬間をリングへと閉じ込めて
Den Moment in einen Ring einschließen
いつも眺めてたい
Ich möchte ihn immer betrachten
指にキラリ
Funkelnd am Finger
無謀な夢から始まって
Angefangen mit einem waghalsigen Traum
奇跡のようにすべてが繋がって
Verband sich alles wie durch ein Wunder
どうなるんだろう? ドキドキで
Was wird wohl geschehen? Mit Herzklopfen
毎日が冒険だったよいつも
Jeder Tag war immer ein Abenteuer
これからはもっとよろしくね
Wir freuen uns auf die weitere Zeit mit dir
だって離れたり できるはずないんだよ
Denn wir können uns doch unmöglich trennen
思い出だけじゃないからね
Es sind ja nicht nur Erinnerungen
あたらしい 夢が生まれてくると
Dass neue Träume geboren werden,
僕たちは知ってるよ
das wissen wir





Авторы: Kyou Takada, Aki Namiki (pka Aki Hata)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.