Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
聞いてよ
いまの気持ちは
Hör
zu,
meine
Gefühle
jetzt
...そうだな
そうだな
語りきれない
...Ja,
stimmt,
ja,
stimmt,
ich
kann
sie
nicht
ganz
in
Worte
fassen
出会いから
これまでのことって
Von
unserer
Begegnung
bis
jetzt,
長いようで
短ったね
es
scheint
lang,
aber
es
war
kurz,
nicht
wahr?
僕らが一緒に見た
Das
Licht,
das
wir
zusammen
sahen,
光は銀河の海みたいだ
(ね?)
ist
wie
ein
Meer
der
Galaxie
(nicht
wahr?)
心がときめいたFantastic
moment
Mein
Herz
schlug
höher,
ein
fantastischer
Moment
叶えたい願いが物語を
(招く)
Die
Wünsche,
die
wir
erfüllen
wollen,
laden
die
Geschichte
ein
(laden
ein)
叶う時がきたのさ
Die
Zeit
ihrer
Erfüllung
ist
gekommen
みんなの声が翼をくれたから
Weil
jedermanns
Stimmen
uns
Flügel
gaben
飛べたんだ
飛べたんだ
Konnten
wir
fliegen,
konnten
wir
fliegen
無謀な夢から始まって
Angefangen
mit
einem
waghalsigen
Traum
奇跡のようにすべてが繋がって
Verband
sich
alles
wie
durch
ein
Wunder
どうなるんだろう?
ドキドキで
Was
wird
wohl
geschehen?
Mit
Herzklopfen
毎日が冒険だったよいつも
Jeder
Tag
war
immer
ein
Abenteuer
これからはもっとよろしくね
Wir
freuen
uns
auf
die
weitere
Zeit
mit
dir
だって離れたり
できるはずないんだよ
Denn
wir
können
uns
doch
unmöglich
trennen
思い出だけじゃないからね
Es
sind
ja
nicht
nur
Erinnerungen
あたらしい
夢が生まれてくると
Dass
neue
Träume
geboren
werden,
会いたい
そんな気分なら
Wenn
du
Lust
hast,
uns
zu
sehen
...そうだね
そうだね
ともに歌おう
...Ja,
stimmt,
ja,
stimmt,
lass
uns
zusammen
singen
遠くに
いたってかまわない
Es
macht
nichts,
auch
wenn
du
weit
weg
bist
胸の奥で
わかりあえてる
Tief
in
unseren
Herzen
verstehen
wir
uns
君にはありがとうと
Zu
dir
„Danke“
zu
sagen,
なんども言ってもまだ足りない
(ね!)
auch
wenn
wir
es
noch
so
oft
sagen,
es
ist
nicht
genug
(nicht
wahr!)
すてきな経験だったWonderful
moment
Es
war
eine
wundervolle
Erfahrung,
ein
wunderbarer
Moment
伝えたい想いが次の扉
(開く)
Die
Gefühle,
die
wir
übermitteln
wollen,
öffnen
die
nächste
Tür
(öffnen)
次はどこへ行こうか
Wohin
sollen
wir
als
Nächstes
gehen?
みんなの声でいつまでも飛べるよ
Mit
jedermanns
Stimmen
können
wir
ewig
fliegen
元気いっぱい
元気いっぱい
Voller
Energie,
voller
Energie
また飛べるよ!
Wir
können
wieder
fliegen!
瞬間をリングへと閉じ込めて
Den
Moment
in
einen
Ring
einschließen
いつも眺めてたい
どの指がいいかな
Ich
möchte
ihn
immer
betrachten,
welcher
Finger
wäre
wohl
gut?
きれいだね...!
キラキラの
Schön
ist
er...!
Funkelnd
毎日をずっと忘れずいてよ
Vergiss
diese
funkelnden
Tage
bitte
niemals
明日への地図はいつだって
Die
Landkarte
für
morgen
ist
immer
白く輝いて
未来をえがいて
leuchtend
weiß
und
zeichnet
die
Zukunft
思い出だけじゃないからね
Es
sind
ja
nicht
nur
Erinnerungen
終わらない
青春はここにある
Die
unendliche
Jugend
ist
hier
君の笑顔大好きだから
(Let's
smile!)
Weil
ich
dein
Lächeln
so
liebe
(Lass
uns
lächeln!)
終わらない夢
それでいいよね
(Of
course!)
Ein
unendlicher
Traum,
das
ist
gut
so,
nicht
wahr?
(Natürlich!)
君も僕もおんなじ夢の途中
Du
und
ich,
wir
sind
mitten
im
selben
Traum
いいよいいよなんどだって青春!
(Yeah!)
Ist
schon
gut,
ist
schon
gut,
immer
wieder
Jugend!
(Yeah!)
瞬間をリングへと閉じ込めて
Den
Moment
in
einen
Ring
einschließen
いつも眺めてたい
Ich
möchte
ihn
immer
betrachten
無謀な夢から始まって
Angefangen
mit
einem
waghalsigen
Traum
奇跡のようにすべてが繋がって
Verband
sich
alles
wie
durch
ein
Wunder
どうなるんだろう?
ドキドキで
Was
wird
wohl
geschehen?
Mit
Herzklopfen
毎日が冒険だったよいつも
Jeder
Tag
war
immer
ein
Abenteuer
これからはもっとよろしくね
Wir
freuen
uns
auf
die
weitere
Zeit
mit
dir
だって離れたり
できるはずないんだよ
Denn
wir
können
uns
doch
unmöglich
trennen
思い出だけじゃないからね
Es
sind
ja
nicht
nur
Erinnerungen
あたらしい
夢が生まれてくると
Dass
neue
Träume
geboren
werden,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyou Takada, Aki Namiki (pka Aki Hata)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.