Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А. В. Александрова - Катюша (feat. Валерия Курнушкина & Игорь Раевский) - перевод текста песни на немецкий




Катюша (feat. Валерия Курнушкина & Игорь Раевский)
Katjuscha (feat. Valeria Kurnuschkina & Igor Rajewski)
Расцветали яблони и груши,
Es blühten Apfelbäume und Birnen,
Поплыли туманы над рекой.
Nebel zogen über den Fluss.
Выходила на берег Катюша,
Katjuscha trat ans Ufer heran,
На высокий берег на крутой.
Ans hohe Ufer, ans steile.
Выходила на берег Катюша,
Katjuscha trat ans Ufer heran,
На высокий берег на крутой.
Ans hohe Ufer, ans steile.
Выходила, песню заводила
Sie trat hervor, stimmte ein Lied an
Про степного сизого орла,
Vom Steppenadler, dem grauen,
Про того, которого любила,
Von dem, den sie liebte,
Про того, чьи письма берегла.
Von dem, dessen Briefe sie bewahrte.
Про того, которого любила,
Von dem, den sie liebte,
Про того, чьи письма берегла.
Von dem, dessen Briefe sie bewahrte.
Ой ты, песня, песенка девичья,
Oh du Lied, du Mädchenliedchen,
Ты лети за ясным солнцем вслед
Fliege der klaren Sonne nach,
И бойцу на дальнем пограничье
Und dem Kämpfer an ferner Grenze
От Катюши передай привет.
Bring einen Gruß von Katjuscha.
И бойцу на дальнем пограничье
Und dem Kämpfer an ferner Grenze
От Катюши передай привет.
Bring einen Gruß von Katjuscha.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Lass ihn sich an das einfache Mädchen erinnern,
Пусть услышит как она поёт,
Lass ihn hören, wie sie singt,
Пусть он землю бережёт родную,
Lass ihn die heimatliche Erde beschützen,
А любовь Катюша сбережёт.
Und Katjuscha wird die Liebe bewahren.
Пусть он землю бережёт родную
Lass ihn die heimatliche Erde beschützen,
А любовь Катюша сбережёт.
Und Katjuscha wird die Liebe bewahren.
Расцветали яблони и груши,
Es blühten Apfelbäume und Birnen,
Поплыли туманы над рекой.
Nebel zogen über den Fluss.
Выходила на берег Катюша,
Katjuscha trat ans Ufer heran,
На высокий берег на крутой.
Ans hohe Ufer, ans steile.
Выходила на берег Катюша,
Katjuscha trat ans Ufer heran,
На высокий берег на крутой.
Ans hohe Ufer, ans steile.





Авторы: м. исаковский, м.блантер


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.