На солнечной поляночке (feat. Дмитрий Беседин & Игорь Раевский)
Auf sonniger Lichtung (feat. Dmitri Bessedin & Igor Rajewski)
На
солнечной
поляночке
Auf
sonniger
Lichtung,
Дугою
выгнув
бровь
die
Braue
zum
Bogen
gewölbt,
Парнишка
на
тальяночке
spielt
ein
Bursche
auf
der
Taljanka
Играет
про
любовь
von
der
Liebe.
Про
то,
как
ночи
жаркие
Davon,
wie
er
heiße
Nächte
С
подружкой
проводил
mit
seiner
Freundin
verbracht,
Какие
полушалки
ей
welche
Halstücher
er
ihr,
Красивые
дарил
schöne,
geschenkt
hat.
Играй,
играй,
рассказывай
Spiel,
spiel,
erzähl
doch,
Тальяночка
сама
Taljanka,
ganz
von
selbst,
О
том,
как
черноглазая
davon,
wie
die
Schwarzäugige
Свела
с
ума
ihm
den
Kopf
verdreht
hat.
Играй,
играй,
рассказывай
Spiel,
spiel,
erzähl
doch,
Тальяночка
сама
Taljanka,
ganz
von
selbst,
О
том,
как
черноглазая
davon,
wie
die
Schwarzäugige
Свела
с
ума
ihm
den
Kopf
verdreht
hat.
Когда
на
битву
грозную
Als
in
die
furchtbare
Schlacht
Парнишка
уходил
der
Bursche
zog,
Он
ночью
тёмной
звёздною
hat
er
in
dunkler
Sternennacht
Ей
сердце
предложил
ihr
sein
Herz
angeboten.
В
ответ
дивчина
гордая
Zur
Antwort
hat
das
stolze
Mädchen
Шутила,
видно,
с
ним:
wohl
mit
ihm
gescherzt:
Когда
вернёшься
с
орденом
"Wenn
du
mit
einem
Orden
wiederkehrst,
Тогда
поговорим
dann
reden
wir."
Играй,
играй,
рассказывай
Spiel,
spiel,
erzähl
doch,
Тальяночка
сама
Taljanka,
ganz
von
selbst,
О
том,
как
черноглазая
davon,
wie
die
Schwarzäugige
Свела
с
ума
ihm
den
Kopf
verdreht
hat.
Играй,
играй,
рассказывай
Spiel,
spiel,
erzähl
doch,
Тальяночка
сама
Taljanka,
ganz
von
selbst,
О
том,
как
черноглазая
davon,
wie
die
Schwarzäugige
Свела
с
ума
ihm
den
Kopf
verdreht
hat.
Боец
средь
дыма-пороха
Der
Kämpfer,
mitten
in
Pulverdampf,
С
тальяночкой
дружил
blieb
Freund
der
Taljanka,
И
в
лютой
битве
с
ворогом
und
im
erbitterten
Kampf
mit
dem
Feind
Медаль
он
заслужил
hat
er
eine
Medaille
verdient.
Пришло
письмо
летучее
Ein
eiliger
Brief
kam
an
В
заснеженную
даль:
in
die
verschneite
Ferne:
Что
ждёт,
что
в
крайнем
случае
Dass
sie
wartet,
dass
sie
sich
zur
Not
Согласна
на
медаль
auch
mit
der
Medaille
begnügt.
Играй,
играй,
рассказывай
Spiel,
spiel,
erzähl
doch,
Тальяночка
сама
Taljanka,
ganz
von
selbst,
О
том,
как
черноглазая
davon,
wie
die
Schwarzäugige
Свела
с
ума
ihm
den
Kopf
verdreht
hat.
Играй,
играй,
рассказывай
Spiel,
spiel,
erzähl
doch,
Тальяночка
сама
Taljanka,
ganz
von
selbst,
О
том,
как
черноглазая
davon,
wie
die
Schwarzäugige
Свела
с
ума
ihm
den
Kopf
verdreht
hat.
На
солнечной
поляночке
Auf
sonniger
Lichtung,
Дугою
выгнув
бровь
die
Braue
zum
Bogen
gewölbt,
Парнишка
на
тальяночке
spielt
ein
Bursche
auf
der
Taljanka
Играет
про
любовь
von
der
Liebe.
Про
то,
как
ночи
жаркие
Davon,
wie
er
heiße
Nächte
С
подружкой
проводил
mit
seiner
Freundin
verbracht,
Какие
полушалки
ей
welche
Halstücher
er
ihr,
Красивые
дарил
schöne,
geschenkt
hat.
Играй,
играй,
рассказывай
Spiel,
spiel,
erzähl
doch,
Тальяночка
сама
Taljanka,
ganz
von
selbst,
О
том,
как
черноглазая
davon,
wie
die
Schwarzäugige
Свела
с
ума
ihm
den
Kopf
verdreht
hat.
Играй,
играй,
рассказывай
Spiel,
spiel,
erzähl
doch,
Тальяночка
сама
Taljanka,
ganz
von
selbst,
О
том,
как
черноглазая
davon,
wie
die
Schwarzäugige
Свела
с
ума
ihm
den
Kopf
verdreht
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: соловьёв-седой в., фатьянов а.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.