Андрей Миронов - Остров Невезения (Из к/ф "Бриллиантовая рука") - перевод текста песни на немецкий




Остров Невезения (Из к/ф "Бриллиантовая рука")
Insel des Unglücks (Aus dem Film "Der Brillantenarm")
Весь покрытый зеленью, абсолютно весь
Ganz mit Grün bedeckt, absolut ganz,
Остров невезения в океане есть
Eine Insel des Unglücks im Ozean gibt es.
Остров невезения в океане есть
Eine Insel des Unglücks im Ozean gibt es,
Весь покрытый зеленью, абсолютно весь
Ganz mit Grün bedeckt, absolut ganz.
Там живут несчастные люди-дикари
Dort leben unglückliche Wilde,
На лицо ужасные, добрые внутри
Äußerlich schrecklich, innerlich gut.
На лицо ужасные, добрые внутри
Äußerlich schrecklich, innerlich gut,
Там живут несчастные люди-дикари
Dort leben unglückliche Wilde.
Что они ни делают, не идут дела
Was sie auch tun, nichts will gelingen,
Видно в понедельник их мама родила
Wahrscheinlich hat Mama sie montags gebor'n.
Видно в понедельник их мама родила
Wahrscheinlich hat Mama sie montags gebor'n,
Что они ни делают, не идут дела
Was sie auch tun, nichts will gelingen.
Крокодил не ловится, не растёт кокос
Kein Krokodil fängt sich, Kokos wächst nicht,
Плачут, Богу молятся, не жалея слёз
Sie weinen, beten zu Gott, und sparen keine Tränen.
Плачут, Богу молятся, не жалея слёз
Sie weinen, beten zu Gott, und sparen keine Tränen,
Крокодил не ловится, не растёт кокос
Kein Krokodil fängt sich, Kokos wächst nicht.
Вроде не бездельники и могли бы жить
Sind keine Faulenzer und könnten leben wohl,
Им бы понедельники взять и отменить
Man müsste für sie die Montage abschaffen.
Им бы понедельники взять и отменить
Man müsste für sie die Montage abschaffen,
Вроде не бездельники и могли бы жить
Sind keine Faulenzer und könnten leben wohl.
Как назло на острове нет календаря
Wie zum Hohn gibt's auf der Insel keinen Kalender,
Ребятня и взрослые пропадают зря
Kinder und Große vergeuden ihr Leben.
Ребятня и взрослые пропадают зря
Kinder und Große vergeuden ihr Leben,
На проклятом острове нет календаря
Auf der verfluchten Insel gibt's keinen Kalender.
По такому случаю с ночи до зари
Deshalb weinen von Nacht bis zum Morgen
Плачут невезучие люди-дикари
Die unglückseligen Wilden.
И рыдают, бедные, и клянут беду
Und schluchzen, die Armen, verfluchen ihr Leid,
В день какой неведомо, в никаком году
An welch' unbekanntem Tag, in welchem Jahr auch sei.





Авторы: Aleksandr Zatsepin, Leonid Derbenev


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.