Остров Невезения (Из к/ф "Бриллиантовая рука")
Insel des Unglücks (Aus dem Film "Der Brillantenarm")
Весь
покрытый
зеленью,
абсолютно
весь
Ganz
mit
Grün
bedeckt,
absolut
ganz,
Остров
невезения
в
океане
есть
Eine
Insel
des
Unglücks
im
Ozean
gibt
es.
Остров
невезения
в
океане
есть
Eine
Insel
des
Unglücks
im
Ozean
gibt
es,
Весь
покрытый
зеленью,
абсолютно
весь
Ganz
mit
Grün
bedeckt,
absolut
ganz.
Там
живут
несчастные
люди-дикари
Dort
leben
unglückliche
Wilde,
На
лицо
ужасные,
добрые
внутри
Äußerlich
schrecklich,
innerlich
gut.
На
лицо
ужасные,
добрые
внутри
Äußerlich
schrecklich,
innerlich
gut,
Там
живут
несчастные
люди-дикари
Dort
leben
unglückliche
Wilde.
Что
они
ни
делают,
не
идут
дела
Was
sie
auch
tun,
nichts
will
gelingen,
Видно
в
понедельник
их
мама
родила
Wahrscheinlich
hat
Mama
sie
montags
gebor'n.
Видно
в
понедельник
их
мама
родила
Wahrscheinlich
hat
Mama
sie
montags
gebor'n,
Что
они
ни
делают,
не
идут
дела
Was
sie
auch
tun,
nichts
will
gelingen.
Крокодил
не
ловится,
не
растёт
кокос
Kein
Krokodil
fängt
sich,
Kokos
wächst
nicht,
Плачут,
Богу
молятся,
не
жалея
слёз
Sie
weinen,
beten
zu
Gott,
und
sparen
keine
Tränen.
Плачут,
Богу
молятся,
не
жалея
слёз
Sie
weinen,
beten
zu
Gott,
und
sparen
keine
Tränen,
Крокодил
не
ловится,
не
растёт
кокос
Kein
Krokodil
fängt
sich,
Kokos
wächst
nicht.
Вроде
не
бездельники
и
могли
бы
жить
Sind
keine
Faulenzer
und
könnten
leben
wohl,
Им
бы
понедельники
взять
и
отменить
Man
müsste
für
sie
die
Montage
abschaffen.
Им
бы
понедельники
взять
и
отменить
Man
müsste
für
sie
die
Montage
abschaffen,
Вроде
не
бездельники
и
могли
бы
жить
Sind
keine
Faulenzer
und
könnten
leben
wohl.
Как
назло
на
острове
нет
календаря
Wie
zum
Hohn
gibt's
auf
der
Insel
keinen
Kalender,
Ребятня
и
взрослые
пропадают
зря
Kinder
und
Große
vergeuden
ihr
Leben.
Ребятня
и
взрослые
пропадают
зря
Kinder
und
Große
vergeuden
ihr
Leben,
На
проклятом
острове
нет
календаря
Auf
der
verfluchten
Insel
gibt's
keinen
Kalender.
По
такому
случаю
с
ночи
до
зари
Deshalb
weinen
von
Nacht
bis
zum
Morgen
Плачут
невезучие
люди-дикари
Die
unglückseligen
Wilden.
И
рыдают,
бедные,
и
клянут
беду
Und
schluchzen,
die
Armen,
verfluchen
ihr
Leid,
В
день
какой
неведомо,
в
никаком
году
An
welch'
unbekanntem
Tag,
in
welchem
Jahr
auch
sei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksandr Zatsepin, Leonid Derbenev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.