Андрей Миронов - Песенка о шпаге (Из к/ф "Достояние республики") - перевод текста песни на немецкий




Песенка о шпаге (Из к/ф "Достояние республики")
Liedchen über den Degen (Aus dem Film "Der Schatz der Republik")
Шпаги звон, как звон бокала,
Degenklang, wie Glasgeklirr,
С детства мне ласкает слух,
Schmeichelt seit Kindheit meinem Ohr,
Шпага многим показала,
Der Degen hat schon vielen gezeigt,
Шпага многим показала,
Der Degen hat schon vielen gezeigt,
Что такое прах и пух.
Was Staub und Asche heißt.
Вжик, вжик, вжик, уноси готовенького,
Zisch, zisch, zisch, tragt den Erledigten fort,
Вжик, вжик, вжик, кто на новенького,
Zisch, zisch, zisch, wer ist der Nächste dran,
Кто на новенького, кто на новенького.
Wer ist der Nächste dran, wer ist der Nächste dran.
Подходите, ну ближе, ближе,
Kommt nur näher, nur näher,
Вам урок преподнесу,
Ich werd' euch eine Lektion erteilen,
Подлецов насквозь я вижу,
Ich sehe Schurken durch und durch,
Подлецов насквозь я вижу,
Ich sehe Schurken durch und durch,
Зарубите на носу.
Schreibt euch das hinter die Ohren.
Вжик, вжик, уноси готовенького,
Zisch, zisch, tragt den Erledigten fort,
Вжик, вжик, кто на новенького,
Zisch, zisch, wer ist der Nächste dran,
Кто на новенького,
Wer ist der Nächste dran,
Ну, кто на новенького.
Na, wer ist der Nächste dran.
опасных поворотах
An gefährlichen Wendepunkten
Трудно нам, как на войне,
Ist's schwer für uns, wie im Krieg,
И быть может скоро кто-то,
Und vielleicht wird bald jemand,
И быть может скоро кто-то
Und vielleicht wird bald jemand,
Пропоёт и обо мне.
Auch über mich singen.
Вжик, вжик, вжик уноси готовенького,
Zisch, zisch, zisch, tragt den Erledigten fort,
Вжик, вжик, вжик кто на новенького,
Zisch, zisch, zisch, wer ist der Nächste dran,
Кто на новенького,
Wer ist der Nächste dran,
Да, кто на новенького.
Ja, wer ist der Nächste dran.
Юный друг, в бою открытом
Junger Freund, im offenen Kampf
Защитить готовься честь,
Sei bereit, die Ehre zu verteidigen,
И оружием забытым,
Und mit vergessener Waffe,
И оружием забытым
Und mit vergessener Waffe,
Соверши святую месть.
Vollbringe heilige Rache.
Ну, вжик, вжик, вжик, уноси готовенького,
Na, zisch, zisch, zisch, tragt den Erledigten fort,
Вжик, вжик, вжик, кто на новенького,
Zisch, zisch, zisch, wer ist der Nächste dran,
Кто на новенького,
Wer ist der Nächste dran,
Кто на новенького.
Wer ist der Nächste dran.
Эх, народец нынче хилый,
Ach, das Volk ist heut' so schwächlich,
Драться с этими людьми,
Mit diesen Leuten sich zu schlagen,
Мне помериться бы силой,
Ich würde gern die Kräfte messen,
Мне помериться бы силой,
Ich würde gern die Kräfte messen,
С чёртом, чёрт меня возьми.
Mit dem Teufel, hol mich der Teufel.
Вжик, вжик, вжик, уноси готовенького,
Zisch, zisch, zisch, tragt den Erledigten fort,
Вжик, вжик, вжик, кто на новенького.
Zisch, zisch, zisch, wer ist der Nächste dran.
Кто на новенького,
Wer ist der Nächste dran,
Ну, кто на новенького.
Na, wer ist der Nächste dran.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.