Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballada o niebie i ziemi
Баллада о небе и земле
Otwarto
drogę
nam
do
gwiazd,
Открыта
нам
дорога
к
звёздам,
Już
przyciągania
zrzucamy
brzemię,
Уже
земного
притяжения
сбросим
бремя,
Nadejdzie
pora,
przyjdzie
czas,
Настанет
час,
придёт
пора,
Porzucić
ziemię...
Покинуть
землю...
Znajdziemy
może
inny
sens,
Возможно,
новый
смысл
найдём,
I
inne
szczęście
będzie
nam
dane,
И
новое
нам
счастье
будет
дано,
I
zapomniemy,
zapomniemy
gorycz
klęsk,
И
позабудем,
позабудем
горечь
бед,
Wśród
obcych
planet.
Среди
чужих
планет.
A
kiedy
polecimy
tam
i
za
tęsknotą
А
когда
мы
полетим
туда,
гонимые
тоской,
Ruszymy
w
pościg,
В
погоню
бросимся,
Zaświeci
stara
ziemia,
Засияет
старая
земля,
Zaświeci
nam,
Засияет
нам,
Światłem
miłości.
Светом
любви.
Westchniemy
ziemio
pusto
nam,
Вздохнём:
"Земля,
как
пусто
нам",
Wśród
nieskończonych
świateł
i
cieni,
Среди
бесчисленных
огней
и
теней,
Zadamy
starym,
starym
słowom
kłamstw,
Обманем
старые,
старые
лживые
слова,
Nie
tak
jest
w
niebie,
jako
na
ziemi.
Не
так
на
небе,
как
на
земле.
Zgadniemy
czego,
czego
nam
jest
brak
Узнаем,
чего,
чего
нам
не
хватает,
I
zrozumiemy
czego
nam
trzeba.
И
поймём,
что
нам
нужно.
I
zawołamy:
to
nie
tak,
И
закричим:
"Не
так
всё
это!"
Za
mało
ziemi,
żbyt
dużo
nieba.
Слишком
мало
земли,
слишком
много
неба.
Dalekie
światło
wezwie
nas,
Далёкий
свет
позовёт
нас,
I
powrócimy
z
czarnych
przestrzenia,
И
мы
вернёмся
из
чёрных
пространств,
W
najdroższy
niegasnący
blask,
В
желанный
негаснущий
свет,
Niegasnący
blask,
Негаснущий
свет,
Niegasnący
blask,
Негаснущий
свет,
Jedynej
ziemi,
Единственной
земли,
Jedynej
ziemi,
Единственной
земли,
Wiernej
nam,
wiernej
ZIEMII.
Верной
нам,
верной
ЗЕМЛЕ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.