Кристина Димитрова - От сън спомен няма - перевод текста песни на немецкий




От сън спомен няма
Keine Erinnerung an den Traum
В прозореца ти чука нахално светлина
Am Fenster klopft das Licht unverschämt
Това не е добре
Das ist nicht gut
Това не е добре
Das ist nicht gut
Очакват те задачите до болката познати
Es warten Aufgaben, schmerzlich dir bekannt
Това не е добре
Das ist nicht gut
Това не е добре
Das ist nicht gut
И така всяка нощ в съня си принц предграждаш
Jede Nacht im Traum erscheint dir da der Prinz
А деня като настъпи в пепеляшка се превръщаш
Bei Tagesanbruch wirst zu Asche ganz
От сън спомен няма, но защо да не поспиш
Kein Traumerinnerung, doch schlaf noch ein bisschen
Дори да са за малко, своя принц да посетиш
Besuch' deinen Prinzen, auch nur für Minuten
Въртиш се в леглото и драмата е страшна
Du wälzt dich im Bett, ein schweres Drama entbrennt
Това не е добре
Das ist nicht gut
Това не е добре
Das ist nicht gut
Въобще не ти се втурва сред проблемите простачки
Du willst nicht in die trivialen Probleme renn'n
Това не е добре
Das ist nicht gut
Това не е добре
Das ist nicht gut
Без глава се завиваш и нощта те откажава
Haltlos walzt du dich, die Nacht gibt dich nicht frei
От сън спомен няма, но нека продължавам
Kein Traumerinnerung, doch weiter geht's dabei
От тех ваши натежани се редуват страстни сцени
Aus eurer Schwüre Last wechseln Leidenschafts-Szenen
Будилникът прегракно прозвънява за промени, а сега е тихичко
Der Wecker schreit laut nach Wechsel jetzt, doch still ist
Елаааа, елааа, ще стават чудеса!
Komm schaaau, komm schaaau, Wunder werden passier'n nun!
Няма как и се надигаш
Unweigerlich erhebst du dich
Стартира деня
Starten nun den Tag
Това не е добре
Das ist nicht gut
Това не е добре
Das ist nicht gut
Но то е въведение към нощните вълнения
Doch es leitet ein die Nacht und ihr Erreg'n
Това е на добре, това е на добре
Das ist so gut, das ist so gut
Има най различни мнения, но нямаш ти съмнения
Viele Meinungen gibt's, doch du zweifelst gar nicht
Уюта на тревата е радост за душата
Auf Grases Sanftheit freut sich deine Seele
От сън спомен няма, но нека продължава
Kein Traumerinnerung, doch weiter geht die Fahrt
Еженощната забрава, в който тяло подводява
Jede Nacht Vergessen, dem Leib entrinnen wird
Сега е тихичко
Jetzt ist es still
Елаааа, елааа, ще стават чудесааа!
Komm schaaau, komm schaaau, Wunder werden passier'n nun!
Всяка нощ си принцеса, всяка нощ си върха, а когато
Jede Nacht bist du die Prinzessin, auf dem Höhepunkt, wenn
Се събудиш, ще догориш, ще учудиш всяка нощ
du wach wirst, wirst du brennen, staunen jede Nacht
Бъди принцеса, всяка нощ бъди върха
Sei die Prinzessin, sei der Gipfel jede Nacht
Когато се събудиш, спомни си за дняя я
Wenn du wach wirst, denk zurück an diesen Tag
Сега е тихичко
Jetzt ist es still
Елаааа, елааа, ще стават чудесааа!
Komm schaaau, komm schaaau, Wunder werden passier'n nun!
Всяка нощ бъди принцеса, всяка нощ бъди върха
Sei die Prinzessin jede Nacht, sei der Gipfel stets
Когато се събудиш, спомни си за дняя
Wenn du wach wirst, denk zurück an diesen Tag





Авторы: Donko Donkov, Ivan Tenev


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.