Кукрыниксы - Вера - перевод текста песни на немецкий

Вера - Кукрыниксыперевод на немецкий




Вера
Glaube
Кажется, что всё так близко от меня и дышит
Es scheint, als wäre alles so nah an mir und atmet
И дышит
Und atmet
Кажется, что я смогу достать рукой и выжить
Es scheint, als könnte ich mit der Hand greifen und überleben
Кажется, что всё прошло уже давно, я выжжен
Es scheint, als wäre alles längst vorbei, ich bin ausgebrannt
Я выжжен
Ich bin ausgebrannt
Кажется, что всё казаться не должно, но слышу
Es scheint, als sollte nichts nur scheinen, doch ich höre
Как жить, если в наших сердцах уже не люди возле нас?
Wie leben, wenn in unseren Herzen keine Menschen mehr um uns sind?
Ответ на семи холмах, а жить так хочется сейчас
Die Antwort liegt auf sieben Hügeln, doch leben möchte ich jetzt
Как жить, если слово "верь" уже погибло навсегда?!
Wie leben, wenn das Wort "glaube" für immer gestorben ist?!
Лишь сам закрывая дверь откроешь новую тогда
Erst wenn du selbst die Tür schließt öffnest du dann eine neue
Сколько бы не жгли узоры на душе обиды
Egal wie viele Muster sie auf die Seele brennen die Verletzungen
Обиды
Die Verletzungen
Кажется, что все они уже ушли, разбиты
Es scheint, als wären sie alle schon gegangen, zerschlagen
Прав был этот мир оставить я мечты не в силах
Die Welt hatte Recht ich kann die Träume nicht loslassen
Не в силах
Ich kann nicht
Правда это я, и хочется прожить красиво
Die Wahrheit bin ich, und ich will schön leben
Как жить, если в наших сердцах уже не люди возле нас?
Wie leben, wenn in unseren Herzen keine Menschen mehr um uns sind?
Ответ на семи холмах, а жить так хочется сейчас
Die Antwort liegt auf sieben Hügeln, doch leben möchte ich jetzt
Как жить, если слово "верь" уже погибло навсегда?!
Wie leben, wenn das Wort "glaube" für immer gestorben ist?!
Лишь сам закрывая дверь откроешь новую тогда
Erst wenn du selbst die Tür schließt öffnest du dann eine neue
Молоточками как по стеклу мои нервы стучат, я рушусь
Wie Hämmer auf Glas meine Nerven klopfen, ich breche zusammen
И кусочками я разлетаюсь по разным мирам
Und in Stücken fliege ich auseinander in verschiedene Welten
Как жить, если в наших сердцах уже не люди возле нас?
Wie leben, wenn in unseren Herzen keine Menschen mehr um uns sind?
Ответ на семи холмах, а жить так хочется сейчас
Die Antwort liegt auf sieben Hügeln, doch leben möchte ich jetzt
Как жить, если слово "верь" уже погибло навсегда?!
Wie leben, wenn das Wort "glaube" für immer gestorben ist?!
Лишь сам закрывая дверь откроешь новую тогда
Erst wenn du selbst die Tür schließt öffnest du dann eine neue





Авторы: алексей горшенёв


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.