Кукрыниксы - Смоктуновский - перевод текста песни на немецкий

Смоктуновский - Кукрыниксыперевод на немецкий




Смоктуновский
Smoktunovskij
Бредит дни и ночи
Er fiebert Tag und Nacht
Все мимо, ему надо
Alles vorbei, er braucht
Он сидит и точит
Er sitzt und schärft
Блуждающий свой атом
Sein wanderndes Atom
И в стенах дома, в театре, в своём мире
Und in den Hauswänden, im Theater, in seiner Welt
Говоря о нём между прочим зовут королём лиры
Wenn man über ihn spricht, nennt man ihn nebenbei den König der Lyrik
Безнадёжно юный
Hoffnungslos jung
В жизни обречённый
Im Leben verdammt
Деспот осторожный
Vorsichtiger Tyrann
Очень сложный
Sehr kompliziert
Как страшны и темны тайники людей
Wie schrecklich und dunkel sind die Geheimnisse der Menschen
Кусающий мир найти, в сумасшедшую роль больней
Die beißende Welt finden, in die verrückte Rolle schmerzvoller
Взять, сбежать, пытаться забыться в ней
Nehmen, fliehen, versuchen, darin zu verschwinden
Не видеть весь бесконечный ужас разъедавших дней
Nicht die ganze unendliche Qual der zerfressenen Tage sehen
Затаив дыханье
Den Atem anhaltend
Он ищет, ему надо
Er sucht, er braucht
Где лежат на душе камнем
Wo schwer auf der Seele liegen
Ключи от ворот ада
Die Schlüssel zur Pforte der Hölle
И почти без ума с виду
Und fast wahnsinnig äußerlich
Кончаясь от роли к роли
Von Rolle zu Rolle vergehend
Не найти душу в этом мире
Keine Seele in dieser Welt finden
В современном ему порою
In seiner zeitgenössischen manchmal
Как страшны и темны тайники людей
Wie schrecklich und dunkel sind die Geheimnisse der Menschen
Кусающий мир найти, в сумасшедшую роль больней
Die beißende Welt finden, in die verrückte Rolle schmerzvoller
Взять, сбежать, пытаться забыться в ней
Nehmen, fliehen, versuchen, darin zu verschwinden
Не видеть весь бесконечный ужас
Nicht die ganze unendliche Qual sehen
Где, скользя и рушась, в грязь сползает жизнь
Wo, gleitend und zerfallend, ins Schmutz das Leben abgleitet
На сцене боль в желудке, жженье
Auf der Bühne - Bauchschmerzen, Brennen
Нервным пульсом, нервным ощущеньем
Mit nervösem Puls, nervöser Empfindung
Боль в затылке всё от принужденья
Kopfschmerzen - alles von der Zwang
Жизнь на сцене бремя очищенья
Leben auf der Bühne - Bürde der Reinigung
Бесконечный ужас разъедавших дней!
Die unendliche Qual der zerfressenen Tage!





Авторы: алексей горшенёв


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.