Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Залиш мені трохи пам'яті
Lass mir ein wenig Erinnerung
Залиш
мені
трохи
пам'яті
до
від'їзду
Lass
mir
ein
wenig
Erinnerung
vor
deiner
Abreise
Я
голосно
плакала
й
прала
постільну
білизну
Ich
weinte
laut
und
wusch
die
Bettwäsche
Бодай
міліметр
минулого
має
зостатись
Wenigstens
ein
Millimeter
der
Vergangenheit
muss
bleiben
Я
хочу
лежати
на
ньому
з
тобою
і
солодко
цілуватись
Ich
möchte
mit
dir
darauf
liegen
und
dich
süß
küssen
Вбивай
в
мені
душу,
лишай
мені
мову
Töte
meine
Seele,
lass
mir
meine
Sprache
Я
ще
не
сказала
останнього
слова
Ich
habe
mein
letztes
Wort
noch
nicht
gesprochen
Вбивай
в
мені
радість,
лишай
печаль
Töte
meine
Freude,
lass
mir
den
Kummer
Молю,
лікуй
сліди
прощавань
Ich
flehe
dich
an,
heile
die
Spuren
des
Abschieds
Вбивай
в
мені
душу,
лишай
мені
мову
Töte
meine
Seele,
lass
mir
meine
Sprache
Я
ще
не
сказала
останнього
слова
Ich
habe
mein
letztes
Wort
noch
nicht
gesprochen
Вбивай
в
мені
радість,
лишай
печаль
Töte
meine
Freude,
lass
mir
den
Kummer
Молю,
лікуй
сліди
прощавань
Ich
flehe
dich
an,
heile
die
Spuren
des
Abschieds
Той,
хто
втратив,
ніколи
не
зрозуміє
Wer
verloren
hat,
wird
nie
verstehen
Чому
саме
він
(чому
саме
він?)
Warum
gerade
er
(warum
gerade
er?)
Співчуття
недостатньо,
ніхто
після
нього
Mitleid
reicht
nicht
aus,
niemand
danach
На
жаль,
не
ставав
живим
Wurde
leider
wieder
lebendig
Слова
недоречні,
мовчання
теж
Worte
sind
unangebracht,
Schweigen
auch
Нічим
не
пом'якшить
душевних
пожеж
Nichts
kann
die
seelischen
Brände
mildern
Їм
завжди
мало
меж
Sie
haben
immer
zu
wenig
Grenzen
Їм
завжди
мало
меж
Sie
haben
immer
zu
wenig
Grenzen
Всі
рани
загояться
пізно
чи
рано
Alle
Wunden
werden
früher
oder
später
heilen
Лишивши
по
собі
страшенні
шрами
Und
schreckliche
Narben
hinterlassen
Душі
віднайдуть
свій
вічний
покой
Die
Seelen
werden
ihre
ewige
Ruhe
finden
Живі
посмертно
назвуть
їх
"герой"
Die
Lebenden
werden
sie
posthum
"Held"
nennen
Вбивай
в
мені
душу,
лишай
мені
мову
Töte
meine
Seele,
lass
mir
meine
Sprache
Я
ще
не
сказала
останнього
слова
Ich
habe
mein
letztes
Wort
noch
nicht
gesprochen
Вбивай
в
мені
радість,
лишай
печаль
Töte
meine
Freude,
lass
mir
den
Kummer
Молю,
лікуй
сліди
прощавань
Ich
flehe
dich
an,
heile
die
Spuren
des
Abschieds
Вбивай
в
мені
душу,
лишай
мені
мову
Töte
meine
Seele,
lass
mir
meine
Sprache
Я
ще
не
сказала
останнього
слова
Ich
habe
mein
letztes
Wort
noch
nicht
gesprochen
Вбивай
в
мені
радість,
лишай
печаль
Töte
meine
Freude,
lass
mir
den
Kummer
Молю,
лікуй
сліди
прощавань
Ich
flehe
dich
an,
heile
die
Spuren
des
Abschieds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: бєлоусова людмила сергіївна, крижевич олександр, ткачук ілля
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.