Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Часом
буває
так,
що
хочеш
почути
Sometimes
it
happens,
you
want
to
hear
Речi,
яких
нiколи
б
не
знати
Things
you'd
rather
never
know
I
тягне
за
руку
тебе
в
то
мiсце
And
something
pulls
you
to
that
place
Де,
думаєш,
краще
б
очей
не
мати
Where
you
think
you'd
be
better
off
blind
Ти
дивишся
в
кухнi
на
кран
i
воду
You
stare
at
the
kitchen
faucet
and
the
water
А
правда
нiзвiдки
не
виходить
But
the
truth
won't
surface
anywhere
I
дивляться
в
очi
тобi
знайомi
And
familiar
faces
look
into
your
eyes
А
їхнi
очi
твоїм
говорять
And
their
eyes
tell
yours
Спи
собi
сама
Sleep
alone
Коли
бiля
тебе
мене
нема
When
I'm
not
there
beside
you
Спи
собi
сама
Sleep
alone
Коли
бiля
тебе
мене
нема
When
I'm
not
there
beside
you
Спи
собi
сама
Sleep
alone
Коли
бiля
тебе
мене
нема
When
I'm
not
there
beside
you
Спи
собi
сама
Sleep
alone
Коли
бiля
тебе
мене
нема
When
I'm
not
there
beside
you
Часом
буває
так,
що
в
магазинi
Sometimes
it
happens,
at
the
store
Ти
хочеш
крикнути:
"Ну
в
чому
я
винна!"
You
want
to
scream,
"What
am
I
guilty
of?!"
Тебе
окидають
розумiючим
оком
They
give
you
an
understanding
look
І
дуже
болить,
хоча
й
ненароком
And
it
hurts
so
much,
even
though
unintentional
I
ти
ростеш,
старiєш,
вмираєш
And
you
grow,
you
age,
you
die
А
тої
правди
так
i
не
знаєш
And
you
never
find
out
the
truth
Боїшся
її
i
вiд
неї
втiкаєш
You
fear
it
and
you
run
from
it
I
в
стiнах
своїх
ти
одна
засинаєш!
And
within
your
walls
you
fall
asleep
alone!
Спи
собi
сама
Sleep
alone
Коли
бiля
тебе
мене
нема
When
I'm
not
there
beside
you
Спи
собi
сама
Sleep
alone
Коли
бiля
тебе
мене
нема
When
I'm
not
there
beside
you
Спи
собi
сама
Sleep
alone
Коли
бiля
тебе
мене
нема
When
I'm
not
there
beside
you
Спи
собi
сама
Sleep
alone
Коли
бiля
тебе
мене
нема
When
I'm
not
there
beside
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: а.в. кузьменко, бєлоусова людмила сергіївна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.