Lely45 - Я впускаю твій біль - перевод текста песни на немецкий

Я впускаю твій біль - Лилу45перевод на немецкий




Я впускаю твій біль
Ich lasse deinen Schmerz herein
Я впускаю твій біль, Україно
Ich lasse deinen Schmerz herein, Ukraine,
Язик не дає називати зґвалтованим небом. Провина?
Die Zunge erlaubt es nicht, ihn einen vergewaltigten Himmel zu nennen. Ist es Schuld?
То не провина, то страшніше прокляття
Es ist keine Schuld, es ist ein furchtbarer Fluch.
Будують хрести, розводять багаття
Sie bauen Kreuze, entfachen Feuer,
Співають і тужать живі мерці
lebende Tote singen und trauern,
Спустошені душі, німі мудреці
leere Seelen, stumme Weise.
І де ж ви, прокляті, ту душу згубили?
Und wo, ihr Verdammten, habt ihr eure Seele verloren?
За тєлік продали людські могили?
Für den Fernseher habt ihr die Gräber der Menschen verkauft?
Немає у світі такої кари
Es gibt keine solche Strafe auf der Welt,
Смерть подарунок, російські тварі
Der Tod ist ein Geschenk, russische Bestien.
Пройде час і ми виймемо вашу душу чи те, що від неї лишилось
Die Zeit wird vergehen, und wir werden eure Seele oder das, was davon übrig ist, herausholen.
Забувайте про постіль, бо вже стали могили, щоб ви там розчинились
Vergesst das Bett, denn die Gräber sind schon bereit, damit ihr darin vergeht.
З посмішкою побажай спокійного вічного сну
Wünsche Ihm mit einem Lächeln einen ruhigen, ewigen Schlaf.
Хай вас нудить кожною краплею крові, пролитою в ту війну
Möge jeder Tropfen Blut, der in diesem Krieg vergossen wurde, euch zum Kotzen bringen.
Забувайте про спокій, забувайте про сон
Vergesst die Ruhe, vergesst den Schlaf.
Хай прокинеться совість і з'їсть вас усіх в унісон
Möge das Gewissen erwachen und euch alle auf einmal verschlingen.
Забувайте про мову, вам вона ні до чого
Vergesst die Sprache, ihr braucht sie nicht.
Нелюдам не під стать говорить по-людському
Unmenschen ziemt es nicht, menschlich zu sprechen.
Хай вся ваша творчість згорить і згниє
Möge all euer Schaffen verbrennen und verrotten.
А дощ із пролитої крові іде й іде
Und der Regen aus vergossenem Blut fällt und fällt.
Хай ваше нутро собою подавиться
Möge euer Inneres an sich selbst ersticken.
І тільки росії Христос і явиться
Und nur für Russland wird Christus erscheinen.
Хай буде суд страшніше страшного
Möge das Gericht schrecklicher als schrecklich sein.
Казиться, скидайте все на одного
Werdet wahnsinnig, schiebt alles auf einen Einzigen.
Хай навіть отрута вас не вбиває
Möge selbst das Gift euch nicht töten.
Хай тіло болить і із того відмирає
Möge der Körper schmerzen und daran sterben.
Хай серце стукає через раз
Möge das Herz nur ab und zu schlagen.
Їжте й пийте свій проклятий газ
Esst und trinkt euer verdammtes Gas.
Жріть один одного, задихайтеся в пеклі
Fresst einander auf, erstickt in der Hölle.
Воно зачекалося вашої смерті
Sie hat auf euren Tod gewartet.
Данте допише для вас у своїй комедії коло
Dante wird in seiner Komödie einen Kreis für euch hinzuschreiben.
А Шопен з превеликою радістю востаннє зіграє соло
Und Chopin wird mit großer Freude ein letztes Mal ein Solo spielen.





Авторы: бєлоусова людмила сергіївна


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.