Mongol Shuudan - Иди, убей Бакунина! - перевод текста песни на немецкий

Иди, убей Бакунина! - Монгол Шууданперевод на немецкий




Иди, убей Бакунина!
Geh, töte Bakunin!
Как-то раз сидел я утром с похмела.
Eines Morgens saß ich mit einem Kater da.
Ко мне зашел дружок, спросил чего понурый?
Ein Freund kam vorbei und fragte, warum ich so niedergeschlagen sei.
Поехали, там где-то собирается пипла,
Wir gingen los, irgendwo versammelten sich Leute,
Там, может быть, нальют, и я поддался, дурень.
vielleicht würden sie mir dort etwas ausgeben, und ich Idiot gab nach.
Мы долго шли по лужам, смеркалося, и вот
Wir gingen lange durch Pfützen, es dämmerte, und siehe da,
В дешевую, обшарпанную дверь в подвале
in eine billige, schäbige Tür im Keller
Нас пропустил какой-то рыжий идиот.
ließ uns irgendein rothaariger Idiot hinein.
И мы спустились в чад и как дибилы встали.
Und wir stiegen hinab in den Dunst und standen wie Idioten da.
Там за столом сидели, ну так ни дать ни взять,
Dort am Tisch saßen, nun, wie soll ich sagen,
Седой вафлер в обнимку с явным онанистом.
ein grauhaariger Wichser in Umarmung mit einem offensichtlichen Onanisten.
Я рядом с ним игривая, накрашенная блядь
Neben ihm eine verspielte, geschminkte Schlampe,
Вещала об утопиях синдикализма.
die über die Utopien des Syndikalismus schwadronierte.
Все были как-то странно вооружены.
Alle waren irgendwie seltsam bewaffnet.
Я плюхнулся на стул. Ну вот, блин, я попал!
Ich ließ mich auf einen Stuhl fallen. Na toll, da bin ich reingeraten!
Ты новенький? Отлично! Такие нам нужны!
Du bist neu? Ausgezeichnet! Solche wie dich brauchen wir!
Мне сунули брошюру в руки, где я прочитал:
Sie steckten mir eine Broschüre in die Hand, in der ich las:
Иди, убей Бакунина!
Geh, töte Bakunin!
Нам принесли водяры и стали охмурять,
Sie brachten uns Wodka und begannen, uns einzulullen,
Какие впереди ждут нас перспективы.
was für Perspektiven uns bevorstünden.
Как вдруг мне на колени подсела эта блядь
Plötzlich setzte sich diese Schlampe auf meinen Schoß
И стала ненавязчиво склонять к активу.
und begann, mich unverhohlen zur Aktivität zu bewegen.
Запахло резко базой плодоовощной,
Es roch plötzlich stark nach Gemüseladen,
Мне захотелось двинуть ногой в гнилую пасть.
ich wollte ihr mit dem Fuß in ihr faules Maul treten.
И, брызгая в лицо слюною щелочной,
Und während sie mir mit alkalischem Speichel ins Gesicht spritzte,
Она мне сообщила, как низвергнуть власть,
teilte sie mir mit, wie man die Macht stürzt.
У нас здесь хорошо, всего-то надо сдать
Bei uns ist es gut, du musst nur
Тому седому дяде карманные партвзносы.
diesem grauhaarigen Kerl deine Taschen-Parteibeiträge geben.
Не веришь? Эй, добавьте-ка еще грамм двадцать пять!
Du glaubst mir nicht? Hey, schenkt noch mal 25 Gramm ein!
У нас тут постоянно кто-нибудь приносит.
Bei uns bringt ständig jemand etwas mit.
Народу прибывало, мне казалось я в аду
Es kamen immer mehr Leute, ich fühlte mich wie in der Hölle.
Не люди, а реально дети Люцифера,
Keine Menschen, sondern wahre Kinder Luzifers,
Они кривлялись, как в горячечном бреду,
sie verrenkten sich wie im Fieberwahn,
И хором мне кричали, что должен сделать.
und riefen mir im Chor zu, was ich tun sollte.
Иди, убей Бакунина!
Geh, töte Bakunin!
Не на того напали, чтобы я сдал бабло
Da sind sie an den Falschen geraten, dass ich mein Geld
Какому-то вафлеру и спал с сифилитичкой.
irgendeinem Wichser gebe und mit einer Syphilitikerin schlafe.
Простите, но мне это делать западло.
Tut mir leid, aber das ist mir zuwider.
И вспомнил я, как, грозный, действовал опричник,
Und ich erinnerte mich, wie furchterregend der Opritschnik vorging.
Седому я с размаху в ухо развернул.
Dem Grauhaarigen verpasste ich einen Hieb ans Ohr.
А бабе вышиб я последние все зубы,
Und der Schlampe schlug ich die letzten Zähne aus,
Из-под горбатой гниды выдернул я стул
unter dem buckligen, faulen Kerl zog ich den Stuhl weg
И стал их всех месить решительно и грубо,
und begann, sie alle entschlossen und grob zu vermöbeln.
В закрытом помещении начался кошмар.
In dem geschlossenen Raum begann ein Albtraum.
Бесило, что меня купить пытались водкой,
Es ärgerte mich, dass sie versuchten, mich mit Wodka zu kaufen,
Во мне проснулся прямо-таки несомненный дар.
in mir erwachte ein geradezu unbestreitbares Talent.
Охотился на них, как браконьер с винтовкой...
Ich jagte sie wie ein Wilderer mit einem Gewehr...
Не помню уж, чем кончилось и как пришел домой.
Ich erinnere mich nicht mehr, wie es endete und wie ich nach Hause kam.
С утра, проснувшись, стал искать на водку, пиво иль вино.
Als ich morgens aufwachte, suchte ich nach Wodka, Bier oder Wein.
Все стерлось в моей памяти, что было там со мной,
Alles, was dort mit mir passiert war, war aus meinem Gedächtnis gelöscht,
Лишь в голове, как молотом, стучалось лишь одно.
nur in meinem Kopf hämmerte es wie mit einem Hammer.
Иди, убей Бакунина!
Geh, töte Bakunin!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.