Кто
я?
Кожаный
пакет
с
кровью?
Who
am
I?
A
leather
bag
of
blood?
На
нитках
нервов
костяная
марионетка?
A
bony
puppet
on
strings
of
nerves?
Слизкий
процессор
в
черепной
коробке,
A
slimy
processor
in
a
skull
box,
Гулкий
моторчик
в
грудной
клетке?
A
booming
motor
in
a
chest?
Я
надеюсь,
что
все-таки
нечто
больше,
I
hope
I'm
something
more,
И
я
всю
жизнь
положу
на
поиски.
And
I'll
spend
my
whole
life
searching.
Знаю,
ждут
меня
разочарование
и
боль,
I
know
disappointment
and
pain
await
me,
Но
я
сожму
волю
в
тиски,
But
I'll
clench
my
will
in
a
vise,
Выдавлю
из
себя
все
соки,
скатаю
себя
в
комок
Squeeze
all
the
juices
out
of
myself,
roll
myself
into
a
ball,
И
брошусь
в
жернова
жизни
–
And
throw
myself
into
the
millstones
of
life
–
Или
она
сотрет
меня
в
порошок,
Either
it
will
grind
me
to
dust,
Или
пусть
остановится
весь
ее
механизм.
Or
let
its
whole
mechanism
stop.
С
чего
ты
взял,
что
должен
быть
счастлив,
Why
do
you
think
you
should
be
happy,
Ведь
никто
до
тебя
таким
не
становился?!
When
no
one
before
you
has
become
so?!
Жизнь
– борьба,
постоянный
бой
насмерть.
Life
is
a
struggle,
a
constant
fight
to
the
death.
Ты
уже
труп,
если
решил,
что
можно
не
принять
вызов.
You're
already
a
corpse
if
you
decide
you
can't
accept
the
challenge.
Никто
до
тебя
счастливым
не
был,
No
one
before
you
was
happy,
С
чего
ты
взял,
что
имеешь
право
на
мечты?!
Why
do
you
think
you
have
the
right
to
dream?!
Жизнь
– война.
Поле
битвы
не
земля
и
не
небо,
Life
is
war.
The
battlefield
is
not
the
earth
or
the
sky,
А
ты.
Поле
битвы
– ты.
But
you.
The
battlefield
is
you.
Fight
for
the
future
- вышито
на
кепке
брата,
Fight
for
the
future
- embroidered
on
my
brother's
cap,
Печаль
будет
длиться
вечно
- переводит
он
надпись.
Sadness
will
last
forever
- he
translates
the
inscription.
Я
смеюсь
над
ним,
хотя
смысл
в
общем-то
одинаков.
I
laugh
at
him,
though
the
meaning
is
basically
the
same.
Я
не
хочу
в
рай,
пока
не
разберусь
с
адом.
I
don't
want
to
go
to
heaven
until
I
deal
with
hell.
Fight
for
the
future
- вышито
на
кепке
брата,
Fight
for
the
future
- embroidered
on
my
brother's
cap,
Печаль
будет
длиться
вечно
- переводит
он
надпись.
Sadness
will
last
forever
- he
translates
the
inscription.
Я
смеюсь
над
ним,
хотя
смысл
в
общем-то
одинаков.
I
laugh
at
him,
though
the
meaning
is
basically
the
same.
Я
не
хочу
в
рай,
пока
не
разберусь
с
адом.
I
don't
want
to
go
to
heaven
until
I
deal
with
hell.
Не
верь:
фильмы
и
книги
все
врут,
Don't
believe:
movies
and
books
all
lie,
Будто
когда-то
мир
еще
был
жив.
As
if
the
world
was
once
still
alive.
Есть
только
здесь
и
сейчас,
есть
только
тут,
There
is
only
here
and
now,
there
is
only
here,
Есть
офис
и
обеденный
перерыв.
There
is
an
office
and
a
lunch
break.
Возникновение
сознания
– сбой
на
конвейере,
The
emergence
of
consciousness
is
a
failure
on
the
conveyor
belt,
Затор
в
говнопроводе
– смерть
детей.
A
blockage
in
the
shit
pipe
- the
death
of
children.
Выбирай:
религия
или
успешная
карьера,
Choose:
religion
or
a
successful
career,
Технический
прогресс,
заболевания,
лечение.
Technological
progress,
diseases,
treatment.
Иррациональность
человеческого
бытия
–
The
irrationality
of
human
existence
–
Возможно
ли
счастье
для
природы
людей?
Is
happiness
possible
for
human
nature?
Науку
бессмысленности
жизни
изучая,
Studying
the
science
of
the
meaninglessness
of
life,
Оставаться
оптимистом,
боль
чувствуя
острей.
To
remain
an
optimist,
feeling
pain
more
acutely.
Радость
– всего
лишь
истерическая
конвульсия.
Joy
is
just
a
hysterical
convulsion.
Сделай
что-то
полезное
или
посмотри
новости.
Do
something
useful
or
watch
the
news.
На
любом
канале
найдешь
тысячу
поводов.
On
any
channel,
you
will
find
a
thousand
reasons.
Это
отчаяние
стремится
по
оголенному
проводу.
This
despair
rushes
along
the
bare
wire.
Никто
до
меня
счастливым
не
был,
No
one
before
me
was
happy,
И
я
отказываюсь
от
права
на
мечты.
And
I
give
up
the
right
to
dream.
Эта
война
идет
внутри,
и
невозможна
победа,
This
war
is
going
on
inside,
and
victory
is
impossible,
Но
на
ничью
не
согласен,
пока
огонь
не
остыл.
But
I
won't
agree
to
a
draw
until
the
fire
has
cooled.
Борюсь,
значит
существую
– надпись
на
кепке
и
лозунг.
I
fight,
therefore
I
am
- the
inscription
on
the
cap
and
slogan.
Сто
тысяч
лет
одиночества
ждут
впереди.
A
hundred
thousand
years
of
loneliness
await
ahead.
Размахивать
мечом,
пока
не
лягу
под
звездами.
Wielding
a
sword
until
I
lie
down
under
the
stars.
Fight
for
the
future,
то
есть
спасибо
за
жизнь.
Fight
for
the
future,
that
is,
thank
you
for
life.
Борюсь,
значит
существую
– надпись
на
кепке
и
лозунг.
I
fight,
therefore
I
am
- the
inscription
on
the
cap
and
slogan.
Сто
световых
лет
одиночества
ждут
впереди.
A
hundred
light
years
of
loneliness
await
ahead.
Размахивать
мечом,
пока
не
лягу
под
звездами.
Wielding
a
sword
until
I
lie
down
under
the
stars.
Fight
for
the
future,
то
есть
спасибо
за
жизнь.
Fight
for
the
future,
that
is,
thank
you
for
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.