Текст и перевод песни Нурлан Насип - Карындаш
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Эх,
карындаш,
мени
мынча
кыйнадың?
Ach,
kleine
Schwester,
warum
quälst
du
mich
so?
Маяк
берип,
күнү-түнү
тынбадың.
Du
gibst
mir
Zeichen,
Tag
und
Nacht,
ohne
Pause.
СМСтен
сен
сүйүүңдү
мага
арнап,
Per
SMS
widmest
du
mir
deine
Liebe,
Чынбы-калппы
түрдүү
ырды
жазасың.
Schreibst
verschiedene
Gedichte,
wahr
oder
falsch.
Көргүм
келет
мен
да
сенин
жамалың,
Ich
möchte
auch
dein
schönes
Gesicht
sehen,
Телефон
чалсам,
кылыктанып,
албайсың.
Wenn
ich
dich
anrufe,
zierst
du
dich
und
nimmst
nicht
ab.
Табышмакты
бекем
катып
сен
мага,
Du
hältst
das
Rätsel
fest
vor
mir
verborgen,
Тартынасың,
неге
жообун
айтпайсың?
Bist
schüchtern,
warum
sagst
du
mir
nicht
die
Antwort?
Эх,
карындаш,
сырыңды
сен
катпа,
Ach,
kleine
Schwester,
verstecke
dein
Geheimnis
nicht,
Маяк
кылып
ойго
мени
салба.
Versetz
mich
nicht
mit
deinen
Zeichen
in
Gedanken.
Эгер
оюң
мендик
гана
болсо,
Wenn
deine
Gedanken
nur
bei
mir
sind,
Уяңсырап,
кездешүүдөн
качпа.
Sei
nicht
schüchtern
und
fliehe
nicht
vor
einem
Treffen.
А,
балким,
сен
мен
жөнүндө
биринчи,
Vielleicht
hast
du
zuerst
über
mich
Теле-радио,
гезиттерден
угуп,
окуйсуң.
In
Fernsehen,
Radio
oder
Zeitungen
gehört
und
gelesen.
Кыялданып,
ойго
батып
өзүнчө,
Du
träumst
vor
dich
hin,
versinkst
in
Gedanken,
СМСтен
ырларыңды
мага
жолдойсуң.
Und
schickst
mir
deine
Gedichte
per
SMS.
Сага
жаздым
мен
да
ушул
ырымды,
Ich
habe
dir
auch
dieses
Lied
geschrieben,
Ыр
түрүндө
айттым
сага
сырымды.
In
Form
eines
Liedes
habe
ich
dir
mein
Geheimnis
anvertraut.
Маяк
бербей,
телефондон
түз
сүйлөш,
Gib
mir
keine
Zeichen
mehr,
sprich
direkt
am
Telefon,
Эх,
маякчы
карындашым,
кылыктуу
Ach,
meine
signalgebende,
kokette
kleine
Schwester.
Эх,
карындаш,
сырыңды
сен
катпа,
Ach,
kleine
Schwester,
verstecke
dein
Geheimnis
nicht,
Маяк
кылып
ойго
мени
салба.
Versetz
mich
nicht
mit
deinen
Zeichen
in
Gedanken.
Эгер
оюң
мендик
гана
болсо,
Wenn
deine
Gedanken
nur
bei
mir
sind,
Уяңсырап,
кездешүүдөн
качпа.
Sei
nicht
schüchtern
und
fliehe
nicht
vor
einem
Treffen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: нурлан насип
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.