Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
На
прощання
сизокрилий
птах
A
grey-winged
bird,
in
farewell
flight,
Зашумів
крильми
у
далині
Rustled
its
wings
in
the
fading
light.
Це
тепло
руки
в
останній
раз
The
warmth
of
your
hand,
one
final
time,
І
напроти
очі
ті
сумні
And
across
from
me,
your
eyes,
so
sad
and
sublime.
За
плечима
інших
погляд
зник
The
gaze
of
others
vanished
behind,
Навкруги
все
стало
не
для
нас
The
world
around
us,
no
longer
aligned.
Лиш
одне
зловити
ледве
встиг
One
thing
I
caught,
before
it
was
gone,
Ця
сльоза
і
сум
в
твоїх
в
очах
A
tear,
and
the
sorrow
in
your
eyes,
withdrawn.
Прощай,
бо
жовті
квіти
нам
з
тобою
зацвіли
Farewell,
for
yellow
flowers
bloomed
for
us
in
vain,
Прощай,
бо
це
кохання
ми
собі
не
зберегли
Farewell,
for
this
love,
we
couldn't
sustain.
Прощай,
бо
дві
дороги
розійшлися
назавжди
Farewell,
for
two
paths
diverged
forevermore,
За
все,
що
не
збулося,
я
молю
тебе:
прости
For
all
that
wasn't
meant
to
be,
I
implore,
forgive
me,
I'm
sore.
Прощай,
бо
жовті
квіти
нам
з
тобою
зацвіли
Farewell,
for
yellow
flowers
bloomed
for
us
in
vain,
Прощай,
бо
це
кохання
ми
собі
не
зберегли
Farewell,
for
this
love,
we
couldn't
sustain.
Прощай,
бо
дві
дороги
розійшлися
назавжди
Farewell,
for
two
paths
diverged
forevermore,
За
все,
що
не
збулося,
я
молю
тебе:
прости
For
all
that
wasn't
meant
to
be,
I
implore,
forgive
me,
I'm
sore.
І
прощання
те
як
та
любов
And
that
farewell,
like
our
love's
fleeting
embrace,
Промайнула
скоро,
як
вві
сні
Passed
quickly
by,
like
a
dream's
fading
trace.
Я
шукав
тебе
і
не
знайшов
I
searched
for
you,
but
you
were
nowhere
to
be
found,
За
розлуку
ти
пробач
мені
For
this
parting,
please,
my
love,
don't
let
me
be
bound.
Пронесу,
не
знаю
скільки,
я
I'll
carry
with
me,
I
don't
know
for
how
long,
Те,
що
ти
залишила
мені
What
you
left
behind,
in
my
heart's
silent
song.
Грішні
мої
сни
без
каяття
My
sinful
dreams,
without
regret
or
shame,
І
світанок
без
обійм
твоїх
And
every
sunrise,
without
your
gentle
flame.
Прощай,
бо
жовті
квіти
нам
з
тобою
зацвіли
Farewell,
for
yellow
flowers
bloomed
for
us
in
vain,
Прощай,
бо
це
кохання
ми
собі
не
зберегли
Farewell,
for
this
love,
we
couldn't
sustain.
Прощай,
бо
дві
дороги
розійшлися
назавжди
Farewell,
for
two
paths
diverged
forevermore,
За
все,
що
не
збулося,
я
молю
тебе:
прости
For
all
that
wasn't
meant
to
be,
I
implore,
forgive
me,
I'm
sore.
Прощай,
бо
жовті
квіти
нам
з
тобою
зацвіли
Farewell,
for
yellow
flowers
bloomed
for
us
in
vain,
Прощай,
бо
це
кохання
ми
собі
не
зберегли
Farewell,
for
this
love,
we
couldn't
sustain.
Прощай,
бо
дві
дороги
розійшлися
назавжди
Farewell,
for
two
paths
diverged
forevermore,
За
все,
що
не
збулося,
я
молю
тебе:
прости
For
all
that
wasn't
meant
to
be,
I
implore,
forgive
me,
I'm
sore.
Прощай,
бо
жовті
квіти
нам
з
тобою
зацвіли
Farewell,
for
yellow
flowers
bloomed
for
us
in
vain,
Прощай,
бо
це
кохання
ми
собі
не
зберегли
Farewell,
for
this
love,
we
couldn't
sustain.
Прощай,
бо
дві
дороги
розійшлися
назавжди
Farewell,
for
two
paths
diverged
forevermore,
За
все,
що
не
збулося,
я
молю
тебе:
прости
For
all
that
wasn't
meant
to
be,
I
implore,
forgive
me,
I'm
sore.
Прощай,
бо
жовті
квіти
нам
з
тобою
зацвіли
Farewell,
for
yellow
flowers
bloomed
for
us
in
vain,
Прощай,
бо
це
кохання
ми
собі
не
зберегли
Farewell,
for
this
love,
we
couldn't
sustain.
Прощай,
бо
дві
дороги
розійшлися
назавжди
Farewell,
for
two
paths
diverged
forevermore,
За
все,
що
не
збулося,
я
молю
тебе:
прости
For
all
that
wasn't
meant
to
be,
I
implore,
forgive
me,
I'm
sore.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: павло доскоч Doskoch
Альбом
Данієла
дата релиза
01-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.