Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Пісня для тебе
Lied für dich
Пісня
ляга
під
перон,
мов
твого
кохання
тепло
Das
Lied
legt
sich
unter
den
Bahnsteig,
wie
die
Wärme
deiner
Liebe,
Наче
весняний
струмок
серед
трав
Wie
ein
Frühlingsbach
zwischen
Gräsern.
В
клопотах
марева
дим,
ранній
забутий
мотив
Im
Dunst
der
Geschäftigkeit,
ein
frühes
vergessenes
Motiv,
В
нотах
старих
на
столі
відшукав
Habe
ich
in
alten
Noten
auf
dem
Tisch
gefunden.
Візьму
гітару
і
вмить
ніжно
струна
забренить
Ich
nehme
die
Gitarre
und
sogleich
erklingt
sanft
die
Saite,
Пісня
про
тебе
моя
ожиє
Mein
Lied
über
dich
erwacht
zum
Leben.
Сонцем
у
небо
зійде,
серденька
твого
торкне
Es
steigt
wie
die
Sonne
in
den
Himmel,
berührt
dein
Herzchen,
Кохання
зігріє
твоє
і
моє
Und
erwärmt
deine
und
meine
Liebe.
Ця
пісня,
кохана,
для
тебе,
для
тебе
жадані
слова
Dieses
Lied,
meine
Liebe,
ist
für
dich,
für
dich
sind
die
ersehnten
Worte,
Ця
пісня
про
сонячне
небо
у
літні
спекотні
жнива
Dieses
Lied
handelt
vom
sonnigen
Himmel
in
der
heißen
Sommerernte.
Вона
про
замріяні
ночі,
що
зорями
в
мрії
впадуть
Es
handelt
von
verträumten
Nächten,
die
mit
Sternen
in
Träume
fallen,
Вона
про
закохані
очі,
в
опівночі,
що
не
заснуть,
не
заснуть
Es
handelt
von
verliebten
Augen,
die
um
Mitternacht
nicht
einschlafen
können,
nicht
einschlafen
können.
А-а-а,
а-а-а,
на-на-на
A-a-a,
a-a-a,
na-na-na
Буде
ще
сонця
в
житті,
будуть
для
тебе
пісні
Es
wird
noch
Sonne
im
Leben
geben,
es
wird
Lieder
für
dich
geben,
Тільки
єдину
одну
не
забуть
Nur
das
eine
darfst
du
nicht
vergessen.
Пісні
мотив
пригадай,
тихо
собі
наспівай
Erinnere
dich
an
das
Motiv
des
Liedes,
singe
es
leise
für
dich,
Мрії
щасливі
до
тебе
прийдуть
Und
glückliche
Träume
werden
zu
dir
kommen.
Ця
пісня,
кохана,
для
тебе,
для
тебе
жадані
слова
Dieses
Lied,
meine
Liebe,
ist
für
dich,
für
dich
sind
die
ersehnten
Worte,
Ця
пісня
про
сонячне
небо
у
літні
спекотні
жнива
Dieses
Lied
handelt
vom
sonnigen
Himmel
in
der
heißen
Sommerernte.
Вона
про
замріяні
ночі,
що
зорями
в
мрії
впадуть
Es
handelt
von
verträumten
Nächten,
die
mit
Sternen
in
Träume
fallen,
Вона
про
закохані
очі,
в
опівночі,
що
не
заснуть,
не
заснуть
Es
handelt
von
verliebten
Augen,
die
um
Mitternacht
nicht
einschlafen
können,
nicht
einschlafen
können.
Ця
пісня,
кохана,
для
тебе,
для
тебе
жадані
слова
Dieses
Lied,
meine
Liebe,
ist
für
dich,
für
dich
sind
die
ersehnten
Worte,
Ця
пісня
про
сонячне
небо
у
літні
спекотні
жнива
Dieses
Lied
handelt
vom
sonnigen
Himmel
in
der
heißen
Sommerernte.
Вона
про
замріяні
ночі,
що
зорями
в
мрії
впадуть
Es
handelt
von
verträumten
Nächten,
die
mit
Sternen
in
Träume
fallen,
Вона
про
закохані
очі,
в
опівночі,
що
не
заснуть,
не
заснуть
Es
handelt
von
verliebten
Augen,
die
um
Mitternacht
nicht
einschlafen
können,
nicht
einschlafen
können.
А-а-а,
а-а-а,
а-а-а,
не
заснуть
A-a-a,
a-a-a,
a-a-a,
nicht
einschlafen
können.
А-а-а,
а-а-а,
а-а-а
A-a-a,
a-a-a,
a-a-a
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: павло доскоч Doskoch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.