Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Сад кохання
Garten der Liebe
Туманом
тихо
вкрився
ліс
Der
Wald
ist
leise
in
Nebel
gehüllt,
Далеко
світло
мерехтить
in
der
Ferne
flackert
ein
Licht.
І
тільки
чути
шум
коліс
Man
hört
nur
das
Geräusch
der
Räder,
За
склом
дорога
швидко
мчить
hinter
dem
Fenster
zieht
die
Straße
schnell
vorbei.
А
в
темноті
серед
небес
Und
in
der
Dunkelheit,
inmitten
des
Himmels,
Я
бачу
зірку
в
глибині
sehe
ich
einen
Stern
in
der
Tiefe
Очей
твоїх,
і
ніби
сміх
deiner
Augen,
und
wie
ein
Lachen
Лунає
і
зникає
в
далині
erklingt
es
und
verschwindet
in
der
Ferne.
Очей
твоїх,
і
ніби
сміх
Deiner
Augen,
und
wie
ein
Lachen
Лунає
і
зникає
в
далині
erklingt
es
und
verschwindet
in
der
Ferne.
А
поруч
сад,
що
нагадав
Und
nebenan
der
Garten,
der
mich
erinnerte,
Як
пахло
літо
чебрецем
wie
der
Sommer
nach
Thymian
duftete
І
білим
цвітом
осипав
und
mit
weißen
Blüten
bestreute,
Неначе
зоряним
дощем
wie
ein
Sternenregen.
А
пам'ятаєш,
як
горів
Erinnerst
du
dich,
wie
für
uns
Для
нас
вечірній
зорепад?
der
abendliche
Sternenfall
brannte?
А
може
я,
а
може
ти
Vielleicht
werde
ich,
vielleicht
wirst
du
Повернемся
на
хвильку
у
наш
сад?
für
einen
Moment
in
unseren
Garten
zurückkehren?
А
може
я,
а
може
ти
Vielleicht
werde
ich,
vielleicht
wirst
du
Повернемся
на
хвильку
у
наш
сад?
für
einen
Moment
in
unseren
Garten
zurückkehren?
А
я
сумую,
та
проте
Ich
vermisse
es,
doch
trotzdem
Життя
несе
неначе
сон
vergeht
das
Leben
wie
ein
Traum.
Минули
роки,
сад
цвіте
Die
Jahre
sind
vergangen,
der
Garten
blüht,
Когось
скриваючи
крилом
und
verbirgt
jemanden
unter
seinem
Flügel.
Та
в
світлі
зустрічних
вогнів
Doch
im
Licht
entgegenkommender
Lichter
Чомусь
являється
мені
erscheint
mir
aus
irgendeinem
Grund
Цей
тихий
шепіт
твоїх
слів
dieses
leise
Flüstern
deiner
Worte
І
образ,
що
зникає
вдалині
und
das
Bild,
das
in
der
Ferne
verschwindet.
Цей
тихий
шепіт
твоїх
слів
Dieses
leise
Flüstern
deiner
Worte
І
образ,
що
зникає
вдалині
und
das
Bild,
das
in
der
Ferne
verschwindet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: павло доскоч Doskoch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.