Текст и перевод песни Фіолет - До серця
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Не
жити,
без
неї
йому
не
прожити,
Not
to
live,
without
her
he
cannot
live,
І
їй
не
забути
всі
миті
And
he
can't
forget
all
the
moments
В
тонкому,
як
сон,
оксамиті
In
delicate,
dreamlike
velvet
До
серця
сховай
цей
вогонь.
Hide
this
fire
in
your
heart.
Взяла
любов
за
живе,
Love
took
him
alive,
та
віриш
все
заживе,
But
you
believe
that
everything
will
heal,
І
біль
пекучий
серця
відмучить.
And
the
burning
pain
of
the
heart
will
be
forgiven.
Хай
не
римуються
дні,
Even
if
the
days
don't
rhyme,
та
він
її
набере
і
скаже
стомлено:
He'll
gather
his
strength
and
say
tiredly:
"Як
я
скучив..."
"How
I
missed..."
Ці
очі
кольору
мокрих
асфальтів,
These
eyes
are
the
color
of
wet
asphalt,
Лимонних
усмішок
туга...
The
anguish
of
lemon
smiles...
Він
буде
її
пам'ятати,
He
will
remember
her,
І
буде
чекати
вона,
And
she
will
wait,
безгрішних
ночей
самота,
The
loneliness
of
the
nights
without
sin,
Під
танець
дощу
на
дротах
To
the
dance
of
the
rain
on
the
wires
Заради
нього!
For
his
sake!
Взяла
любов
за
живе,
Love
took
him
alive,
та
віриш
все
заживе
But
you
believe
that
everything
will
heal
І
біль
пекучий
серця
відмучить.
And
the
burning
pain
of
the
heart
will
be
forgiven.
Хай
не
римуються
дні,
Even
if
the
days
don't
rhyme,
та
він
її
набере
і
скаже
стомлено:
He'll
gather
his
strength
and
say
tiredly:
Жахає
пам'яті
решето.
The
sieve
of
memory
is
terrifying.
Вчорашній
хтось
відтепер
ніхто.
Yesterday's
someone
is
now
nobody.
На
все
свій
час
і
на
всіх
свій
шлях,
To
everything
its
time
and
to
everyone
their
way,
На
тишу
час
і
на
всі
зізнання.
Time
for
silence
and
for
all
confessions.
До
Маргарити
- полки
Майстрів,
To
Margarita
- the
shelves
of
the
Masters,
А
він
украсти
її
хотів,
And
he
wanted
to
steal
her,
Він
так
жертовно
її
любив,
He
loved
her
so
sacrificially,
Що
отруїв
джерело
кохання.
That
he
poisoned
the
source
of
love.
Мадонна
чорна,
його
спокуси,
Madonna
black,
his
temptations,
Можливо,
все
це
колись
відпустить,
Perhaps,
all
this
will
someday
let
go,
Піде,
щоб
з
осінню
повернутись
Will
leave,
to
return
with
autumn
Або
почати
усе
з
нуля.
Or
to
start
all
over
again.
Взяла
любов
за
живе
Love
took
him
alive
та
віриш
все
заживе,
But
you
believe
that
everything
will
heal,
І
біль
пекучий
серця
відмучить.
And
the
burning
pain
of
the
heart
will
be
forgiven.
Хай
не
римуються
дні,
Even
if
the
days
don't
rhyme,
та
він
її
набере
і
скаже
стомлено:
He'll
gather
his
strength
and
say
tiredly:
"Як
я
скучив..."
"How
I
missed..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.