Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מאַרגאַריטקעלעך
Little
daisies
אין
וועלדל,
ביַים
טיַיכל,
דאָרט
זייַנען
געוואַקסן
In
the
forest,
by
the
stream,
there
they
grew
מאַרגאַריטקעלעך,
עלנט
און
קליין,
Little
daisies,
lonely
and
small,
ווי
קליינינקע
זונען
מיט
ווייַסינקע
שטראַלן,
Like
tiny
suns
with
tiny
white
rays,
מיט
ווייַסינקע
- טראַ-לאַ-לאַ-לאַ.
With
tiny
ones
- tra-la-la-la.
געגאנגען
איז
חווהלע
שטיל
און
פֿאַרחלומט,
Eve
walked
quietly
and
dreamily,
צעלאָזן
די
גאָלדבלאָנדע
צעפּ,
Unveiling
her
golden
blonde
braid,
דאָס
העלדזל
אַנטבלויזט
און
געמורמלט,
Her
neck
exposed
and
she
murmured,
פֿאַרחלומט
דאָס
לידעלע
- טראַ-לאַ-לאַ-לאַ.
Dreamily,
the
little
song
- tra-la-la-la.
דאָ
קומט
איר
אַנטקעגן
אַ
בחור,
אַ
שוואַרצער,
Here
comes
a
young
man
to
meet
her,
a
black
man,
מיט
לאָקן,
מיט
שוואַרצע,
ווי
פּעך,
With
black
curls
like
pitch,
ער
פֿלאַמט
מיט
די
אויגן
און
ענטפֿערט
איר
לוסטיק,
His
eyes
ablaze,
he
answers
her
cheerfully,
און
ענטפֿערט
איר:
- טראַ-לאַ-לאַ-לאַ.
And
answers
her:
- tra-la-la-la.
וואָס
זוכסטו
דאָ,
מיידל?
וואָס
האָסטו
פֿאַרלוירן?
What
are
you
looking
for,
girl?
What
have
you
lost?
וואָס
ווילסטו
געפֿינען
אין
גראָז?
What
do
you
want
to
find
in
the
grass?
איך
זוך
מאַרגאַריטקעס,
- פֿאַררויטלט
זיך
חווה,
I'm
looking
for
daisies,
- Eve
blushes,
פֿאַררויטלט
זיך
- טראַ-לאַ-לאַ-לאַ.
Blushes
- tra-la-la-la.
דו
זוכסט
נאָך?
און
איך
האָב
שוין
טאַקע
געפֿונען
Are
you
still
looking?
And
I've
already
found
די
שענסטע
מאַרגאַריטקע
אין
וואַלד,
The
most
beautiful
daisy
in
the
forest,
אַ
מאַרגאַריטקע
מיט
צעפּ
און
מיט
אויגן
סאַפֿירן,
A
daisy
with
braids
and
sapphire
eyes,
מיט
אייגעלעך
- טראַ-לאַ-לאַ-לאַ.
With
tiny
eyes
- tra-la-la-la.
- ניין,
כ'האָב
שוין
מאַרג'ריטקעס...
איך
האָב
זיי
פֿאַרגעסן...
- No,
I
have
daisies...
I
forgot
about
them...
איך
זוך...
דאָ,
נישט
ווייַט,
איז
אַ
קוואַל...
I'm
looking
for...
There,
not
far
away,
is
a
spring...
דער
קוואַל
איז
געשלאָסן
אָן
מיר
בלײַבסט
דורשטיק
The
spring
is
closed,
you
will
remain
thirsty
בײַם
קוועלכעלע
טראַ
לאַ
לאַ
לאַ.
At
the
little
spring,
tra-la-la-la.
איך
וויל
גאָרנישט
טרינקען,
איך
זוך
מיר
אַ
שאָטן
I
don't
want
to
drink
at
all,
I'm
looking
for
a
shade
די
זון
באַקט
אַרײַן
אַזױ
הײס
The
sun
is
hot
like
fire
מײַנע
האָר
זענען
שוואַרצער
און
קילער
ווי
שאָטנס
My
hair
is
darker
and
cooler
than
shadows
אין
וועלדעלע
טראַ
לאַ
לאַ
לאַ.
In
the
little
forest,
tra-la-la-la.
אוי,
לאזמיך,
מע
טאָר
נישט,
Oh,
let
me,
you
can't,
די
מאמע
זאָגט
מען
טאָר
נישט,
Mother
says
you
can't,
מיין
מאמע
איז
אַלט
און
איז
בייס.
My
mother
is
old
and
angry.
ווו
מאמע?
וואָס
מאמע?
Where
is
your
mother?
What
of
your
mother?
דאָ
זיינען
נאָר
ביימער,
נאר
ביימלעך
טראַ
לאַ
לאַ
לאַ.
There
are
only
trees
here,
only
little
trees,
tra-la-la-la.
מען
זעט
- קײנער
זעט
You
see
- no
one
sees
מען
הערט
- קײנער
הערט
נישט
You
hear
- no
one
hears
דאָס
וועלדל
איז
בלינד
און
געדיכט
The
forest
is
blind
and
dense
אומאַרעם
מיך,
זיסע,
דו
זעסט
איך
בין
רויק,
Embrace
me,
my
dear,
you
see
I'm
calm,
איך
קוש
דיך
נאָר
טראַ
לאַ
לאַ
לאַ
I
just
kiss
you,
tra-la-la-la
דו
ליבסט
מיך,
איך
ליב
דיך
You
love
me,
I
love
you
דו
שעמסט
זיך,
איך
שעם
זיך
You
are
shy,
I
am
shy
אַ
ליב
מיך,
און
שעם
זיך,
און
שווײַג.
Love
me,
and
be
shy,
and
be
silent.
און
זע
ווי
עס
מישן
זיך
אייך
שווארצע
קרױזן
And
see
how
your
black
curls
mix
מיט
גאלדענע
טראַ
לאַ
לאַ
לאַ
With
golden
ones,
tra-la-la-la
די
זון
איז
פֿאַרגאַנגען,
דער
בחור
פֿאַרשוווּנדן,
The
sun
sank,
the
young
man
disappeared,
און
חווהלע
זיצט
נאָך
אין
וואַלד
And
Eve
is
still
sitting
in
the
forest
זי
קוקט
פֿון
דער
ווײַטנס
און
מורמלט
פֿאַרחלומט
She
looks
from
a
distance
and
dreams
דאָס
לידעלע
טראַ
לאַ
לאַ
לאַ
The
little
song,
tra-la-la-la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: נחלת הכלל, כהן שמעון, שניאור זלמן ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.