Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ריווקעלע
די
שבתדיקע
אַרבעט
אין
פאבריק
Rivkele
the
Sabbath
worked
in
the
factory
ס'ברייט
אַ
פאָדעם
צו
אַ
פאָדעם,
פלעכטן
ויך
דער
שטריק
She
wove
a
thread
into
a
thread,
braiding
in
lust
the
rope
אוי
די
געטטאָ
פינסטערע,
דאָרט
שוין
אַזוי
לאַנג
Oh
the
dark
ghetto,
she
has
been
there
for
such
a
long
time
אין
דאס
הארץ
אַזוי
פאַרקלעמט
טוט
מיר
אַזוי
באנג
My
heart
is
heavy
and
I
yearn
incessantly
איר
געטרייַער
הערשעלע
איז
אַוועק
נישטאָ
Her
faithful
Hershele
is
gone,
no
more
זינט
פין
יענעם
שבת
אָן,
זינט
פין
יענער
שׁעה
Since
that
cursed
Sabbath,
since
that
very
hour
איז
פאַרטרויערט
ריווקעלע,
יאָמערץ
טאג
און
נאַכט
Poor
Rivkele,
has
been
mourning,
day
and
night
און
אַצינד
בייַם
רידעלע
זיצע
זיך
און
טראַכט
And
now,
she
sits
riddle,
pondering
and
thinking
מייַן
ליבינקער?
לייבטער
נאך
וווּ
וווּ
איז
My
darling?
My
love?
Where
are
you
now?
העפקער
אין
אַ
קאָנזענטראַטיאָנלאַגגער,
אַרבעט
שווער
אָן
רו
A
slave
in
a
concentration
camp,
working
hard
without
rest
אוי
ווי
ביטער
איז
אים
דאָך!
פינסטער
איז
אים
דאָך
Oh,
how
bitter
it
is
for
him!
How
dark
it
is
for
him
זינט
פין
יענעם
שבת
אָן,
זינט
פין
יענער
שׁעה
Since
that
cursed
Sabbath,
since
that
very
hour
אוי
ווי
ביטער
איז
אים
דאָך!
פינסטער
איז
אים
דאָך
Oh,
how
bitter
it
is
for
him!
How
dark
it
is
for
him
זינט
פין
יענעם
שבת
אָן,
זינט
פין
יענער
שׁעה
Since
that
cursed
Sabbath,
since
that
very
hour
ריווקעלע
די
שבתדיקע
אַרבעט
אין
פאבריק
Rivkele
the
Sabbath
worked
in
the
factory
ס'ברייט
אַ
פאָדעם
צו
אַ
פאָדעם,
פלעכטן
ויך
דער
שטריק
She
wove
a
thread
into
a
thread,
braiding
in
lust
the
rope
אוי
די
געטטאָ
פינסטערע,
דאָרט
שוין
אַזוי
לאַנג
Oh
the
dark
ghetto,
she
has
been
there
for
such
a
long
time
אין
דאס
הארץ
אַזוי
לאַנג
פאַרקלעמט
טוט
מיר
אַזוי
באנג
My
heart
is
heavy,
yearning
for
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: נחלת הכלל, ויזנברג מנחם, קפלן פסח
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.