חוה אלברשטיין - Rivkale - перевод текста песни на английский

Rivkale - חוה אלברשטייןперевод на английский




Rivkale
Rivkale
ריווקעלע די שבתדיקע אַרבעט אין פאבריק
Rivkele the Sabbath worked in the factory
ס'ברייט אַ פאָדעם צו אַ פאָדעם, פלעכטן ויך דער שטריק
She wove a thread into a thread, braiding in lust the rope
אוי די געטטאָ פינסטערע, דאָרט שוין אַזוי לאַנג
Oh the dark ghetto, she has been there for such a long time
אין דאס הארץ אַזוי פאַרקלעמט טוט מיר אַזוי באנג
My heart is heavy and I yearn incessantly
איר געטרייַער הערשעלע איז אַוועק נישטאָ
Her faithful Hershele is gone, no more
זינט פין יענעם שבת אָן, זינט פין יענער שׁעה
Since that cursed Sabbath, since that very hour
איז פאַרטרויערט ריווקעלע, יאָמערץ טאג און נאַכט
Poor Rivkele, has been mourning, day and night
און אַצינד בייַם רידעלע זיצע זיך און טראַכט
And now, she sits riddle, pondering and thinking
מייַן ליבינקער? לייבטער נאך וווּ וווּ איז
My darling? My love? Where are you now?
העפקער אין אַ קאָנזענטראַטיאָנלאַגגער, אַרבעט שווער אָן רו
A slave in a concentration camp, working hard without rest
אוי ווי ביטער איז אים דאָך! פינסטער איז אים דאָך
Oh, how bitter it is for him! How dark it is for him
זינט פין יענעם שבת אָן, זינט פין יענער שׁעה
Since that cursed Sabbath, since that very hour
אוי ווי ביטער איז אים דאָך! פינסטער איז אים דאָך
Oh, how bitter it is for him! How dark it is for him
זינט פין יענעם שבת אָן, זינט פין יענער שׁעה
Since that cursed Sabbath, since that very hour
ריווקעלע די שבתדיקע אַרבעט אין פאבריק
Rivkele the Sabbath worked in the factory
ס'ברייט אַ פאָדעם צו אַ פאָדעם, פלעכטן ויך דער שטריק
She wove a thread into a thread, braiding in lust the rope
אוי די געטטאָ פינסטערע, דאָרט שוין אַזוי לאַנג
Oh the dark ghetto, she has been there for such a long time
אין דאס הארץ אַזוי לאַנג פאַרקלעמט טוט מיר אַזוי באנג
My heart is heavy, yearning for my love





Авторы: נחלת הכלל, ויזנברג מנחם, קפלן פסח


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.