חוה אלברשטיין - Rabbi Tam - перевод текста песни на английский

Rabbi Tam - חוה אלברשטייןперевод на английский




Rabbi Tam
Rabbi Tam
לאָמיר זינגן דאָס שיינע ליד
Let's sing this beautiful song
הײַדל דידל דם
Hey-diddle-dum
ווי די גאָלדענע פּאַווע פֿליט
Like a golden peacock flies
איבערן שוואַרצן ים
Over the black sea
און טראָגט אַ ליבעס-בריוועלע
And carries a love letter
אַ שיינעם ליבעס בריוועלע
A beautiful love letter
פֿאַר דעם רבנו תּם
For Rabbi Tam
דײַ דײַ דײַ דײַ
Dy dy dy dy
ווער האָט געשריבן דאָס בריוועלע
Who wrote this letter
הײַדל דידל דײַ
Hey-diddle-day
געשריבן האָט דאָס בריוועלע
The letter was written
די מלכּה פֿון טערקײַ
By the Queen of Turkey
געשריבן עס מיט רויטר טינט
Written with red ink
און פֿאַרחתמעט עס געשווינד
And sealed it quickly
מיט הייסע טרערן דריי
With three hot tears
דײַ דײַ דײַ דײַ
Dy dy dy dy
וואָס שטייט געשריבן אין בריוועלע
What is written in the letter
הײַדל דידל דו
Hey-diddle-doo
רבנו תּם איך ליבע דיך
Rabbi Tam, I love you
וואָס זשע שווײַגסטו נו
Why are you silent, oh
איך עסע ניש איך טרינקע ניש
I don't eat, I don't drink
איך ווער צעזעצט פֿון בענקעניש
I'm wasting away from longing
איך האַבע נישט קיין רו
I have no rest
דײַ דײַ דײַ דײַ
Dy dy dy dy
וואָס זשע טוט רבנו תּם
What does Rabbi Tam do
הײַדל דידל דע
Hey-diddle-de
ער גלעט די פּאות און די באָרד
He strokes his sidelocks and beard
און מאַכט דרײַ מאָל פֿע
And makes a "feh" three times
און דאָס ציגעלע אין שטאַל
And the little goat in the stable
און דאָס ווײַסע ציגעלע
And the white little goat
העלפֿט אים אונטער מע
Helps him under the table
דײַ דײַ דײַ דײַ
Dy dy dy dy
נו און זי די רעביצין
Well, and she, the Rebbetzin
הײַדל דידל דוי
Hey-diddle-doy
זי קלאַפּט אים מיטן וואַלגערהאָלץ
She hits him with a rolling pin
און זאָגט צו אים אַזוי
And says to him like this
שיקסעס ליגן דיר אין זין
Turkish women are on your mind
נו און יאַך און יאַך וווּ בין
Well, and I, and I, where am I
דײַן הייס געליבטע פֿרוי
Your dearly beloved wife
דײַ דײַ דײַ דײַ
Dy dy dy dy
טרעפֿט ווער האָט דאָס ליד געמאַכט
Guess who made this song
הײַדל דידל דאַם
Hey-diddle-dam
אַ שנײַדעריונג האָט עס געמאַכט
A tailor made it
לכּבֿוד דעם רבנו תּם
In honor of Rabbi Tam
און שבת צווישן טאָג און נאַכט
And on Shabbat between day and night
האָט אַ לץ אַרײַנגעלאַכט
A jester laughed
אַקוראַט צום גראַם
Right at the gram
דײַ דײַ דײַ דײַ
Dy dy dy dy





Авторы: כהן שמעון, מאנגר איציק ז"ל, רובין הרץ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.