Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raisins & Almond
Raisins & Almond
ראזשינקעס
מיט
מאנדלען
Raisins
and
Almonds
אין
דעם
בית
המקדש
In
the
Temple's
sacred
halls,
אין
א
ווינקל
חדר
Tucked
away
in
a
quaint
nook,
זיצט
די
אלמנה
בת־ציון
אליין
Sits
the
widowed
Daughter
of
Zion
alone,
איר
בן
יחיד'ל
יידעלע'ן
Cradle
in
hand
she
gentles
rocks,
וויגט
זי
כסדר
Her
only
son,
her
precious
one,
און
זינגט
אים
צום
שלאפֿן
א
לידעלע
שיין
Singing
a
lullaby,
sweet
and
fair,
אונטער
יידעלע'ס
וויגעלע
Beneath
his
cradle's
tender
care.
שטייט
א
קלאָר
ווייס
ציגעלע
A
pristine
white
goat
stands
so
still,
דאס
ציגעלע
איז
געפֿאָרן
האנדלען
By
the
cradle's
side
with
gentle
will,
דאס
וועט
זיין
דיין
בארוף
Destined
to
be
a
merchant,
wise
and
keen,
ראזשינקעס
מיט
מאנדלען
Following
in
his
footsteps,
the
wealth
he'll
glean.
שלאף
זשע
יידעלע
שלאף
Raisins
and
almonds,
a
sweet
embrace,
עס
וועט
קומען
אַ
צייַט
פֿון
אייזשענבאן
Slumber,
my
darling,
with
grace.
זיי
וועלן
פֿארפֿלייטסן
די
גאנצע
וועלט
A
time
will
come,
with
iron's
might,
אייזשערנע
וועגן
וועסטו
אויסשפּאנן
Connecting
lands,
a
wondrous
flight,
און
וועסט
אין
דעם
אויך
פֿארדינען
פֿיל
געלט
Iron
paths,
you'll
forge
with
skill,
און
אז
דו
וועסט
רייך
ייִדעלע
Your
wealth,
my
son,
your
dreams
fulfill.
זאָלסט
דו
זיך
דערמונעם
אין
דעם
לידל
And
when
your
riches
know
no
bound,
ראזשינקעס
מיט
מאנדלען
Remember
this
song,
in
love
profound,
דאָס
וועט
זיין
דיין
באַרוף
Raisins
and
almonds,
your
legacy's
call,
ראזשינקעס
מיט
מאנדלען
Raisins
and
almonds,
forever
strong.
שלאף'זשע
יידעלע
שלאף
Slumber,
my
darling,
slumber
on.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.