Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בסך
הכל,
אחרי
הכל,
כשמתסכלים
על
זה
דקה
Alles
in
allem,
wenn
man
es
sich
kurz
überlegt,
חשבתי
שאני
מסודר
עד
שקיבלתי
ת'מכה
dachte
ich,
ich
wäre
abgesichert,
bis
ich
den
Schlag
bekam.
התוכנית
דפקה,
בלי
להיתקע
Der
Plan
ging
auf,
ohne
hängen
zu
bleiben,
החיים
היו
יפים
- סחבק
על
ההפקה
das
Leben
war
schön
– ich
war
für
die
Produktion
zuständig.
סחבק
לא
יתן
ששום
דבר
יוציא
'תו
מריכוז
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
mich
irgendetwas
aus
der
Konzentration
bringt,
עיניים
על
המטרה
נותן
מאתיים
אחוז
die
Augen
auf
das
Ziel
gerichtet,
gebe
zweihundert
Prozent.
הלו"ז
צפוף,
אחוז
טירוף
– אין
הפסקה
Der
Zeitplan
ist
eng,
ein
Wahnsinn
– keine
Pause,
הׅרגשתי
בשליטה
עד
שקיבלתי
ת'מכה
ich
fühlte
mich
unter
Kontrolle,
bis
ich
den
Schlag
bekam.
וזה
בא
בהפתעה
- לא
ראיתי
את
זה
בא
בא
Und
es
kam
überraschend
– ich
habe
es
nicht
kommen
sehen,
לתומי
חשבתי
שהכל
סבבה
ich
dachte
naiv,
dass
alles
in
Ordnung
sei,
שהלב
נעול
בתוך
כספת
אבל
את
-
dass
das
Herz
in
einem
Safe
verschlossen
ist,
aber
du
–
פתחת
אותה
כמו
סום
סום
היפתח
ועלי
באבא
hast
es
geöffnet
wie
Sesam
öffne
dich
und
Ali
Baba.
בא
לי
שתהיי
פה
כאן
עכשיו,
גם
מחר
ומחרתיים
Ich
will,
dass
du
jetzt
hier
bist,
auch
morgen
und
übermorgen,
עוד
שבוע
ועוד
חודש
ונשבע
nächste
Woche
und
nächsten
Monat,
und
ich
schwöre,
שאני
לא
נשבע
לשווא
אבל
נשבע
תגעי
–
dass
ich
nicht
umsonst
schwöre,
aber
ich
schwöre,
berühre
mich
–
הלב
שלי
על
מאתיים
mein
Herz
schlägt
auf
zweihundert.
בום
בום
בום
אומר
לי:
קום
קום
קום
Bum
bum
bum
sagt
es
mir:
Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
אח
שלי
ראית
ת'עולם
טיפה
עקום
mein
Bruder,
du
hast
die
Welt
ein
bisschen
schief
gesehen,
חשבת
שהמטרה
היא
כסף
או
כבוד?
dachtest
du,
das
Ziel
sei
Geld
oder
Ehre?
קבל
ביטול
– המטרה
היא
נשיקה
על
השפתיים.
Vergiss
es
– das
Ziel
ist
ein
Kuss
auf
die
Lippen.
נשיקה
כמו
שאף
פעם
לא
נשקו
לה
Ein
Kuss,
wie
er
noch
nie
geküsst
wurde,
רוצה
הרבה
יותר
מזה
איתך
וכולה
ich
will
viel
mehr
als
das
mit
dir,
und
eigentlich,
נשיקה
לא
מספיקה
רק
מדליקה,
ist
ein
Kuss
nicht
genug,
er
macht
nur
an,
ואת
הכי
יפה
כשמסמיקה
und
du
bist
am
schönsten,
wenn
du
errötest.
אז
שם
מוזיקה
– זה
רק
אני
ואת
Also
mach
Musik
an
– es
sind
nur
ich
und
du,
ואת
אומרת
שגם
את
רוצה
יותר
רק
בוא
ניקח
את
זה
und
du
sagst,
dass
du
auch
mehr
willst,
aber
lass
es
uns
אין
סיבה
שנמהר
Es
gibt
keinen
Grund
zur
Eile,
רוצה
לסכן
הכל
ich
will
alles
riskieren,
מעדיפה
שניזהר
ziehst
es
vor,
vorsichtig
zu
sein.
נכון
שהתשוקה
בוערת
Es
stimmt,
dass
die
Leidenschaft
brennt,
אבל
אם
נשרוף
הכל
מה
יישאר?
aber
wenn
wir
alles
verbrennen,
was
bleibt
dann
übrig?
בוא
ניקח
את
זה
לאט
Lass
es
uns
langsam
angehen,
אמרת
שאהבה
היא
לא
משחק
–
du
sagtest,
Liebe
ist
kein
Spiel
–
ואין
לאף
אחד
מאיתנו
לב
ספייר.
und
keiner
von
uns
hat
ein
Ersatzherz.
- מעבר
של
השמחות
-
- Übergang
der
Freuden
-
אבל
בסך
הכל
אחרי
הכל
– אני
אדם
פשוט
Aber
alles
in
allem
– bin
ich
ein
einfacher
Mensch.
If
you
wanna
talk
– talk,
if
you
wanna
shoot
– shoot
If
you
wanna
talk
– talk,
if
you
wanna
shoot
– shoot.
למה
לא
הזהרת
אותי
לפני
שירית?
Warum
hast
du
mich
nicht
gewarnt,
bevor
du
geschossen
hast?
תביני
שעם
חץ
בלב
יותר
קשה
להאיט
Versteh
doch,
mit
einem
Pfeil
im
Herzen
ist
es
schwerer,
langsamer
zu
werden.
אז
תני
להתקרב,
בגללך
אני
פצוע
Also
lass
mich
näher
kommen,
wegen
dir
bin
ich
verletzt,
להאט
זה
קל
לומר
אבל
קשה
לי
בביצוע
langsamer
zu
machen
ist
leicht
gesagt,
aber
schwer
für
mich
in
der
Ausführung.
וחיכיתי
כבר
יותר
מדי
שנים
עד
שהגעת!
Und
ich
habe
schon
zu
viele
Jahre
gewartet,
bis
du
gekommen
bist!
זה
נהיה
כבר
רפואי,
אם
נאט
יתפוצצו
ה-
Es
wird
schon
medizinisch,
wenn
wir
es
langsamer
angehen,
platzen
meine
וורידים
שלי.
בחיים
שלי!
Adern.
Bei
meinem
Leben!
הלב
על
ארבע-מאות
רק
כי
הוא
צמא
לך
Das
Herz
schlägt
auf
vierhundert,
nur
weil
es
nach
dir
dürstet,
ואת
קרובה
אליי
וזה
שורף
לי
כמו
פצעים
בים
המלח
und
du
bist
mir
nah
und
es
brennt
wie
Wunden
im
Toten
Meer.
אבל
אם
זה
הכרחי
– יאללה
שישרוף
Aber
wenn
es
sein
muss
– lass
es
brennen,
כל
עוד
תחייכי
– אני
כאן
עד
הסוף
solange
du
lächelst
– bin
ich
bis
zum
Ende
hier.
גם
אם
כשאני
איתך
זה
Auch
wenn
es
mit
dir
so
ist,
כמו
ללכת
בפרדס
לפני
קטיף
wie
vor
der
Ernte
durch
eine
Plantage
zu
gehen,
אבל
מותר
לי
לאכול
בקושי
פלח
aber
ich
darf
kaum
eine
Spalte
essen.
אז
הא
לך
הלב
שלי
– קחי.
כי
רק
לך
מגיע
Also
hier
ist
mein
Herz
– nimm
es.
Denn
nur
du
verdienst
es,
וגם
ככה
הוא
עייף
ודואג
ורק
את
מצליחה
להרגיע
und
es
ist
sowieso
müde
und
besorgt,
und
nur
du
schaffst
es,
mich
zu
beruhigen.
את
מסתכלת
עליי
וּמחייכת,
אני
מפסיק
לנשום
כשאת
Du
siehst
mich
an
und
lächelst,
ich
höre
auf
zu
atmen,
wenn
du
מתקרבת
ואיתך
גם
החיוך
הזה
näher
kommst,
und
mit
dir
wird
auch
dieses
Lächeln
גדול
יותר,
רחב
יותר,
ולי
קשה
שזה
größer,
breiter,
und
für
mich
ist
es
schwer,
dass
es
אין
סיבה
שנמהר
Es
gibt
keinen
Grund
zur
Eile,
רוצה
לסכן
הכל
ich
will
alles
riskieren,
מעדיפה
שניזהר
ziehst
es
vor,
vorsichtig
zu
sein.
נכון
שהתשוקה
בוערת
Es
stimmt,
dass
die
Leidenschaft
brennt,
אבל
אם
נשרוף
הכל
מה
ישאר?
aber
wenn
wir
alles
verbrennen,
was
bleibt
dann?
בוא
ניקח
את
זה
לאט
Lass
es
uns
langsam
angehen,
אמרת
שאהבה
היא
לא
משחק
–
du
sagtest,
Liebe
ist
kein
Spiel
–
ואין
לאף
אחד
מאיתנו
לב
ספייר
und
keiner
von
uns
hat
ein
Ersatzherz.
אין
לאף
אחד
Keiner
von
uns.
- פסנתר
של
הלבבות
- Klavier
der
Herzen
-
וואלה
אין
לי
לב
ספייר,
אף
פעם
לא
היה
לי
Also,
ich
habe
kein
Ersatzherz,
hatte
ich
nie.
תקראי
לי
משוגע,
דון
קישוט,
לא
נורמלי
Nenn
mich
verrückt,
Don
Quijote,
nicht
normal,
אבל
לא
רואה
סיבה
להיזהר,
להיות
איטי
aber
ich
sehe
keinen
Grund,
vorsichtig
zu
sein,
langsam
zu
sein.
איתך
הלב
לא
ישבר
– זה
לא
ניחוש,
אני
ריאלי
Mit
dir
wird
das
Herz
nicht
brechen
– das
ist
keine
Vermutung,
ich
bin
Realist.
וואלה
לא
יודע
מי
היה
בלב
הזה
לפני
Also,
ich
weiß
nicht,
wer
vor
mir
in
diesem
Herzen
war,
מי
שבר
לך
את
הלב
ונעלם,
אז
אולי
wer
dir
das
Herz
gebrochen
hat
und
verschwunden
ist,
also
vielleicht
יקח
עוד
זמן
עד
שתביני
שאפשר
לסמוך
עלי
dauert
es
noch
eine
Weile,
bis
du
verstehst,
dass
du
mir
vertrauen
kannst.
אנ'לא
הולך
לשום
מקום
– כולי
שלך,
אני
טוטאלי
Ich
gehe
nirgendwohin
– ich
gehöre
ganz
dir,
ich
bin
total.
איכשהו
ה
speech
הזה
עבד
Irgendwie
hat
diese
Rede
funktioniert,
כבר
חודשיים
אני
לא
ישן
לבד
seit
zwei
Monaten
schlafe
ich
nicht
mehr
allein.
הבחור
שמחייך
כמו
אידיוט
שזה
אני
Der
Typ,
der
wie
ein
Idiot
lächelt,
das
bin
ich,
זה
הבחור
הלא
חכם,
שלא
הבין
שזה
זמני
das
ist
der
unkluge
Typ,
der
nicht
verstanden
hat,
dass
es
vorübergehend
ist.
משהו
פה
לא
הגיוני,
היא
יותר
מדי
בהיי
Irgendetwas
hier
ist
unlogisch,
sie
ist
zu
high,
ואז
היא
שאלה:
"איפה
היית
כל
חיי?
und
dann
fragte
sie:
"Wo
warst
du
mein
ganzes
Leben
lang?
"איפה
בא
לך
שנגור?
כמה
ילדים
כדאי?
Wo
möchtest
du
wohnen?
Wie
viele
Kinder
wären
gut?
אני
רוצה
שמונה"
Ich
will
acht."
מאמי
מאמי
מאמי
מאמי
מאמי
די
Liebling,
Liebling,
Liebling,
Liebling,
Liebling,
genug,
אני
מבין
ת'התרגשות,
מבין
את
האמוציות
ich
verstehe
die
Aufregung,
verstehe
die
Emotionen,
מאמי
פרופורציות
Liebling,
Maß
halten,
לא
רוצה
טבעות
ich
will
keine
Ringe,
לא
חוזה
ת'באות
ich
sehe
die
Zukunft
nicht
voraus,
השתגעת?
bist
du
verrückt?
בואי
לא
נגזים
בבקשה
Lass
uns
bitte
nicht
übertreiben,
בואי
ניקח
את
זה
לאט
lass
es
uns
langsam
angehen.
אז
בואי
ניקח
את
זה
לאט
Also
lass
es
uns
langsam
angehen,
מה
לחוץ
לך
למהר?
warum
hast
du
es
so
eilig?
שנינו
לא
חווינו
כלום
כמעט
Wir
beide
haben
fast
nichts
erlebt,
אולי
כדאי
שניזהר
vielleicht
sollten
wir
vorsichtig
sein.
נכון
היום
את
מאושרת
Stimmt,
heute
bist
du
glücklich,
אחרי
עשרים
שנה
איתי
מה
יישאר?
was
bleibt
nach
zwanzig
Jahren
mit
mir
übrig?
בואי
ניקח
את
זה
לאט
lass
es
uns
langsam
angehen.
צדקת
שאהבה
היא
לא
משחק
Du
hattest
Recht,
Liebe
ist
kein
Spiel,
ואין
לאף
אחד
מאיתנו
לב
ספיר
und
keiner
von
uns
hat
ein
Ersatzherz.
בואי
ניקח
את
זה
לאט
Lass
es
uns
langsam
angehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מימון עידו, כהן יובל, צוריאלי נועם יצחק
Альбом
לאט
дата релиза
29-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.