Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
გაიღიმე - რემიქსი
Lächle - Remix
გაიღიმე,
გაიღიმე
პატარა
Lächle,
lächle,
meine
Kleine,
შენი
გზები
ყვავილებმა
დაფარა
Deine
Wege
haben
Blumen
bedeckt.
გათენდება,
დილა
ისევ
ნათელი
Es
wird
hell,
der
Morgen
ist
wieder
klar,
აენთება,
სიყვარულის
სანთელი
Es
entzündet
sich
die
Kerze
der
Liebe.
შენს
ტკბილ
სიზმრებს
ეფერება
ფერია
Eine
Fee
liebkost
deine
süßen
Träume,
გაიღვიძე,
ყვავილები
მღერიან
Wach
auf,
die
Blumen
singen.
მზე
ამოდის
ჩიტუნები
გელიან
Die
Sonne
geht
auf,
die
Vögelchen
erwarten
dich,
კრიალა
ცა,
მაგ
თვალების
ფერია
Der
kristallklare
Himmel
hat
die
Farbe
deiner
Augen.
შენთვის
შენთვის
ვმღერი
Für
dich,
für
dich
singe
ich,
ზღაპრის
ბოლო
კეთილია
Das
Ende
des
Märchens
ist
gut.
შენთან
შენთანა
ვარ
Ich
bin
bei
dir,
bei
dir,
ნურაფრის
ნუ
გეშინია
Hab
keine
Angst.
შენთვის
შენთვის
ვმღერი
Für
dich,
für
dich
singe
ich,
ზღაპრის
ბოლო
კეთილია
Das
Ende
des
Märchens
ist
gut.
შენთან
შენთანა
ვარ
Ich
bin
bei
dir,
bei
dir,
ნურაფრის
ნუ
გეშინია
Hab
keine
Angst.
სიყვარული
ლამპარივით
ინთება
Die
Liebe
entzündet
sich
wie
eine
Lampe,
და
ეს
დილა
რა
ლამაზად
თენდება
Und
dieser
Morgen
dämmert
so
schön.
ლამაზი
დღე
მინდა
ისევ
გახარო
Ich
möchte
dich
wieder
mit
einem
schönen
Tag
erfreuen,
და
ფერადი
დაგიხატო
სამყარო
Und
dir
eine
bunte
Welt
malen.
შენთვის
შენთვის
ვმღერი
Für
dich,
für
dich
singe
ich,
ზღაპრის
ბოლო
კეთილია
Das
Ende
des
Märchens
ist
gut.
შენთან
შენთანა
ვარ
Ich
bin
bei
dir,
bei
dir,
ნურაფრის
ნუ
გეშინია
Hab
keine
Angst.
შენთვის
შენთვის
ვმღერი
Für
dich,
für
dich
singe
ich,
ზღაპრის
ბოლო
კეთილია
Das
Ende
des
Märchens
ist
gut.
შენთან
შენთანა
ვარ
Ich
bin
bei
dir,
bei
dir,
ნურაფრის
ნუ
გეშინია
Hab
keine
Angst.
ლამაზი
დღე
მინდა
ისევ
გახარო
Ich
möchte
dich
wieder
mit
einem
schönen
Tag
erfreuen,
და
ფერადი
დაგიხატო
სამყარო
Und
dir
eine
bunte
Welt
malen.
შენთვის
შენთვის
ვმღერი
Für
dich,
für
dich
singe
ich,
ზღაპრის
ბოლო
კეთილია
Das
Ende
des
Märchens
ist
gut.
შენთან
შენთანა
ვარ
Ich
bin
bei
dir,
bei
dir,
ნურაფრის
ნუ
გეშინია
Hab
keine
Angst.
შენთვის
შენთვის
ვმღერი
Für
dich,
für
dich
singe
ich,
ზღაპრის
ბოლო
კეთილია
Das
Ende
des
Märchens
ist
gut.
შენთან
შენთანა
ვარ
Ich
bin
bei
dir,
bei
dir,
ნურაფრის
ნუ
გეშინია
Hab
keine
Angst.
შენთვის
შენთვის
ვმღერი
Für
dich,
für
dich
singe
ich,
ზღაპრის
ბოლო
კეთილია
Das
Ende
des
Märchens
ist
gut.
შენთან
შენთანა
ვარ
Ich
bin
bei
dir,
bei
dir,
ნურაფრის
ნუ
გეშინია
Hab
keine
Angst.
ნურაფრის
გეშინია,
გეშინია
Hab
keine
Angst,
keine
Angst.
ნურაფრის
გეშინია,
გეშინია
Hab
keine
Angst,
keine
Angst.
ნურაფრის
გეშინია,
გეშინია
Hab
keine
Angst,
keine
Angst.
ნურაფრის
გეშინია,
გეშინია
Hab
keine
Angst,
keine
Angst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: გია მაჭარაშვილი
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.