Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ტირიფები - რემიქსი
Weeping Willows - Remix
მე
ჩემ
სიყვარულს
I
entrust
my
love
მოგაბარებ
შენ
to
you,
my
dear
მე
ჩემ
სიყვარულს
I
entrust
my
love
მე
ჩემ
სიყვარულს
I
entrust
my
love
მოგაბარებ
შენ
to
you,
my
dear
მე
ჩემ
სიყვარულს
I
entrust
my
love
აღარც
დაბნეული
მძივი
ვარ
და
I'm
no
longer
a
scattered
bead,
აღარც
მარცვალ-მარცვალ
ვიკრიფები
nor
do
I
gather
myself
piece
by
piece
ნუთუ
არ
გინახავს
წვიმის
ფარდა
Haven't
you
seen
the
curtain
of
rain
ან
გაცინებული
ტირიფები
Or
the
laughing
weeping
willows?
მე
გაზაფხულივით
მოგეპარე
I
crept
up
to
you
like
spring
და
გაზაფხულივით
შენში
დავრჩი
And
like
spring,
I
stayed
within
you
ჩემი
სიყვარული
მოგაბარე
I
entrust
my
love
to
you,
ეს
უნაზესი
და
თოთო
ბავშვი
This
most
tender,
innocent
child
ჩემი
სიყვარული
მოგაბარე
I
entrust
my
love
to
you
კიდევ
ნისლიანი
მთები
მიყვარს
I
still
love
the
misty
mountains
ჩვენგან
გათელილი
ბილიკები
The
paths
we've
worn
down
together
ასე
ნეტავი
რამ
გააცინა
I
wonder
what
made
them
laugh
so
ოი
ეს
მტირალა
ტირიფები
Oh,
these
weeping
willows
მე
გაზაფხულივით
მოგეპარე
I
crept
up
to
you
like
spring
და
გაზაფხულივით
შენში
დავრჩი
And
like
spring,
I
stayed
within
you
ჩემი
სიყვარული
მოგაბარე
I
entrust
my
love
to
you,
ეს
უნაზესი
და
თოთო
ბავშვი
This
most
tender,
innocent
child
ჩემი
სიყვარული
მოგაბარე
I
entrust
my
love
to
you
მე
გაზაფხულივით
მოგეპარე
I
crept
up
to
you
like
spring
და
გაზაფხულივით
შენში
დავრჩი
And
like
spring,
I
stayed
within
you
ჩემი
სიყვარული
მოგაბარე
I
entrust
my
love
to
you,
ეს
უნაზესი
და
თოთო
ბავშვი
This
most
tender,
innocent
child
მე
გაზაფხულივით
მოგეპარე
I
crept
up
to
you
like
spring
და
გაზაფხულივით
შენში
დავრჩი
And
like
spring,
I
stayed
within
you
ჩემი
სიყვარული
მოგაბარე
I
entrust
my
love
to
you,
ეს
უნაზესი
და
თოთო
ბავშვი
This
most
tender,
innocent
child
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ზურაბ მანაგაძე
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.