Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
道草食っていこう
1つ大事な話があるから
Lass
uns
einen
Umweg
machen,
ich
habe
dir
etwas
Wichtiges
zu
sagen.
ポケットの奥に忍ばせた小さな箱の中で光る永久の誓い
Der
ewige
Schwur,
der
in
einer
kleinen
Schachtel
leuchtet,
die
ich
tief
in
meiner
Tasche
versteckt
habe.
君と出会ったのは
ひどく蒸し暑かった夏の日
Ich
traf
dich
an
einem
furchtbar
schwülen
Sommertag.
8月の風に揺れてた君の長い髪と
よく笑う大きな目
Dein
langes
Haar,
das
im
Augustwind
wehte,
und
deine
großen
Augen,
die
oft
lachten.
付き合い始めた頃は
笑えるくらいに金がなくて
Als
wir
anfingen
auszugehen,
war
ich
so
pleite,
dass
es
zum
Lachen
war.
デートはいつもコンビニの駐車場
Unsere
Dates
waren
immer
auf
dem
Parkplatz
eines
Supermarkts.
ぼくが吹かしたタバコの煙が
空に消えてくのを
Wie
der
Rauch
der
Zigarette,
die
ich
paffte,
in
den
Himmel
verschwand,
眺めて君は『綺麗だね』って呟いた
hast
du
zugesehen
und
gemurmelt:
'Wie
schön.'
Ohナナ
気付いたよ
大切な人はこんなにも近くにいるんだね
Oh
Nana,
ich
habe
bemerkt,
die
wichtigste
Person
ist
mir
so
nah.
Ohナナ
君だけさ
他には何もいらないよ
君がそばにいれば
Oh
Nana,
nur
du,
ich
brauche
nichts
anderes,
wenn
du
bei
mir
bist.
薄っぺらなサイフに君の写真
時々眺めてニヤついている
Dein
Foto
in
meiner
dünnen
Brieftasche,
manchmal
sehe
ich
es
an
und
grinse.
すべてをかけてでも守るべきものを見つけたよ
Ich
habe
etwas
gefunden,
das
ich
beschützen
muss,
selbst
wenn
es
mich
alles
kostet.
積み重ねた日々
時にすれ違い傷つけあった
In
den
Tagen,
die
wir
zusammen
verbracht
haben,
haben
wir
uns
manchmal
missverstanden
und
verletzt.
素直になれずに
君を何度も泣かせてしまったね
Weil
ich
nicht
ehrlich
sein
konnte,
habe
ich
dich
oft
zum
Weinen
gebracht.
本当にごめんよ
Es
tut
mir
wirklich
leid.
些細なことがきっかけで
ケンカした後にはいつも
Nachdem
wir
uns
wegen
Kleinigkeiten
gestritten
hatten,
immer...
意地っ張リなぼくの背中を君が
...hast
du
meinen
sturen
Rücken
angestupst,
つついて「まだ怒っているの?」って笑うから
und
gelacht
und
gesagt:
'Bist
du
immer
noch
böse?'
ぼくもつられて一緒に笑ってしまったね
ナナ
Da
musste
ich
auch
mitlachen,
Nana.
君の作ってくれる料理の味も
それを向かい合って食べる君の顔も
Der
Geschmack
des
Essens,
das
du
für
mich
kochst,
und
dein
Gesicht,
wenn
du
mir
gegenübersitzt
und
isst,
その後で寝そべって
ドラマを見なからダラダラ過ごしている時間も
und
die
Zeit
danach,
in
der
wir
faul
herumliegen
und
Serien
schauen,
仲直りのしるしの抱擁も
君の八二カミ笑いも
寝ぼけ顔も
die
Umarmung
zur
Versöhnung,
dein
schüchternes
Lächeln,
dein
verschlafenes
Gesicht,
すべて愛しい
もう迷わない
alles
ist
mir
teuer.
Ich
zögere
nicht
mehr.
誰よりも幸せにしてみせる
Ich
werde
dich
glücklicher
machen
als
jeden
anderen.
Ohナナ
愛してる
これから続いていく日々を僕と分け合ってくれないか
Oh
Nana,
ich
liebe
dich.
Wirst
du
die
kommenden
Tage
nicht
mit
mir
teilen?
Ohナナ
いつまでも
僕らはずっと変わらずに手を繋いでいよう
Oh
Nana,
für
immer,
lass
uns
immer
Händchen
halten,
unverändert.
その時も
2人の左手薬指に光る永久の誓い
Auch
dann,
der
ewige
Schwur,
der
an
unseren
linken
Ringfingern
leuchtet.
受け取ってくれないか
この指輪を
この愛を
Nimmst
du
ihn
nicht
an?
Diesen
Ring,
diese
Liebe.
寄り添って並んだ
水色とピンクの歯ブラシ
Die
nebeneinander
aufgereihten
Zahnbürsten,
eine
hellblaue
und
eine
pinke.
おはようもお休みも
君のそばでずっとずっと
Guten
Morgen
und
gute
Nacht,
immer,
immer
an
deiner
Seite.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 前川 真悟, 前川 真悟
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.