しゅーず - 浮世に華 - перевод текста песни на немецкий

浮世に華 - しゅーずперевод на немецкий




浮世に華
Blüte in der vergänglichen Welt
猫の額ほどの根城と
Eine Festung so groß wie eine Katzenstirn,
後ろ指差して
man deutet mit Fingern auf mich,
犬も食わない私生活と
ein Leben, das nicht mal Hunde fressen würden,
嘲る権利は
und das Recht, zu spotten,
在りゃしないってよ?
das gibt's doch gar nicht, oder?
何処ぞの馬の骨ちゃん
Irgendein dahergelaufener Halunke,
人生まるっとボロ儲け
das ganze Leben ein einziger Reinfall,
さりとて独り身にゃ
Doch wenn man Single ist,
そよぐ夜風は目に沁みる
brennt die Nachbrise in den Augen.
色恋沙汰
Liebesaffären,
雑多な日常
Allerlei Alltägliches,
地獄の沙汰もなんやかんやとかわしつつ
Höllenqualen umschiff ich mit Tricks,
目指す華金
Ziel: goldener Freitag,
金言より money
Goldene Worte? Lieber Geld,
猫も杓子も欲しがっちゃ敵わない
alle wollen es haben, du kannst nicht mithalten,
枯れるまでは咲き誇る華であれ
Sei eine Blüte, die prachtvoll blüht bis sie verwelkt.
取るに足らない日常でも
Auch im bedeutungslosen Alltag,
必死に生きて
kämpfst du verzweifelt ums Leben,
ご褒美だってありゃしないのに
keine Belohnung ist in Sicht,
媚びへつらって
kriechst und schmeichelst,
遣る瀬無いんじゃない?
ist das nicht hoffnungslos?
どこぞのお偉いさん
Irgendein hohes Tier,
骨折り損の負け戦
vergebliche Mühe, verlorener Kampf.
されどもこの世には
Doch in dieser Welt gibt es
美味い肴も酒もある
köstliche Happen und Sake.
天真爛漫で Tuesday Wednesday
Unschuldsfroh am Dienstag Mittwoch,
狂喜の沙汰で踊る阿呆に見る阿呆
im Taumel tanzt der Narr, der Zuschauer lacht,
色とりどりドリームよりもmoney
bunte Träume? Lieber Geld,
腹が膨れなきゃ夢だって見られない
mit leerem Magen kannst du nicht mal träumen.
追いかけていればいずれ道になる
Wenn du ihm nachjagst, wird es ein Weg.
浮世に漂えば渡る世間も笑い出す
Wenn du durch die vergängliche Welt treibst, lacht die Gesellschaft.
心持ち次第
Alles eine Frage der Haltung,
ママゴト秘め事コトコト煮込んで
spiel Kochen mit Geheimnissen, köchle sacht,
冷まして温めて味染みりゃ食べ頃でしょ
kühl ab, wärme auf, wenn der Geschmack zieht, ist's essbereit,
人生味わい尽くしていこーね
Lass uns das Leben schmecken bis zum Ende,
猫も杓子も幸福であれ
Jeder Einzelne sei glücklich.
色恋沙汰雑多に生きてりゃ
Lebe bunt mit Liebesaffären,
春夏秋冬過ぎ去ること目まぐるしく
Jahreszeiten ziehen rasend vorbei,
目指せ華金金言より money
Ziel: goldener Freitag, Goldene Worte? Lieber Geld,
猫も杓子も欲しがっちゃ敵わない
alle wollen es haben, du kannst nicht mithalten,
揺り籠から墓場まで適齢期
Von der Wiege bis zum Grab: jede Zeit hat ihre Reife.
枯れるまでは咲き誇る華であれ
Sei eine Blüte, die prachtvoll blüht bis sie verwelkt.





Авторы: Oster Project


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.