Текст и перевод песни Jin feat. Luna Haruna - 如月アテンション
如月アテンション
Like the Moon's Attention
Wow
行き先はどうしよう
ちょっと私服じゃマズイかな
Wow
Where
should
I
go?
I
think
I'm
underdressed
あぁ、何もかも
放り出しちゃった午後
Oh,
I
just
dropped
everything
this
afternoon
Wow
背伸びしたヒールじゃ
ちょっと踏みだしにくいからさ
Wow
Heels
are
a
little
too
high,
they
make
it
hard
to
walk
少しラフにフード付けて
バレないように行こう
I'll
put
my
hood
up
to
hide,
so
no
one
will
notice
商店街
路地裏へ抜けて
Take
a
shortcut
through
the
back
street
あぁ、なんだか
ドキドキしちゃいそうだ
Oh,
my
heart
is
racing
ふいに
風が吹いたら
フードが脱げて
すぐさま観衆目線だ
The
wind
blows
and
my
hood
falls
off,
everyone's
staring
at
me
「・・・やっぱ
いつも通りの週末になっちゃいそうです」
"...Looks
like
it's
going
to
be
another
usual
weekend."
散々だなぁ
辞めたいなぁ
満員御礼!なんて言うけど
This
is
awful,
I
want
to
quit,
they
say
it's
a
sold
out
show
その実ブルーなので
困っちゃうよ
目立っちゃうな
But
I
feel
so
blue,
it's
so
hard
to
stand
out
散々だなぁ
逃げたいなぁ
期待しちゃうよ。
This
is
awful,
I
want
to
run
away,
I'm
getting
my
hopes
up
「もう私を見ないで!!」
・・・なんて言葉も
ポケットにしまおう。
"...Please
stop
looking
at
me!"
I
stuff
those
words
into
my
pocket
Wow
昔からなんでか
ちょっと人目を惹くんだよなぁ
Wow
I
don't
know
why,
but
I've
always
attracted
attention
それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう
Well,
I'm
starting
to
get
used
to
it
Wow
聞いたことあるんだ
ちょっと思い出せないけど
Wow
I've
heard
it
before,
but
I
can't
remember
「あぁもう!いやな体質だなぁ」
そんなこと言えもしないけれど
"...Oh,
what
an
annoying
personality"
That's
what
they
say
but
I
can't
say
it
大通りがパニックに変わる
The
main
street
is
in
a
panic
もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ
I
really
wish
I
could
quit
being
an
idol
「こんな事になるとは・・・」
あの日の馬鹿な私は単純思考で
"...I
never
thought
this
would
happen..."
That
foolish
me
back
then
was
so
naive
ちょっとステージライトに
夢を描いちゃったんです・・・
I
just
dreamed
about
the
stage
lights...
散々だよ
言えないよ
歓声が溢れちゃうけど
It's
awful,
I
can't
say
anything,
the
cheers
are
overwhelming
「これそんな良いですか・・・?」
つまんないよ
解らないよ
"...Is
this
really
okay...?"
It's
boring,
I
don't
get
it
散々だなぁ
消えたいなぁ
声にならずに
This
is
awful,
I
want
to
disappear,
but
I
can't
say
anything
「嫌だ。涙が出ちゃうよ」
そんな言葉で
ポケットを埋めた
"...No,
I'm
going
to
cry."
I
fill
my
pocket
with
those
words
・・・こんなんじゃもういけないね
歓声が聞こえてるでしょ?
...This
can't
go
on
like
this,
you
can
hear
the
cheers,
right?
夢見てた風景に
気付いたらもう出会っていて
I
found
the
scenery
I
had
been
dreaming
of,
without
realizing
「散々」なら変えたいな
一人じゃないよ
If
it's
"awful",
then
I
want
to
change
it,
I'm
not
alone
さぁ
かっこつけないような言葉で
Come
on,
in
words
that
are
not
pretentious
あぁ、なんだかいけそうだ!
心臓が弾けちゃうほど
Oh,
somehow
I
feel
like
I
can
do
it!
My
heart
is
pounding
溢れ出しそうなので
奪っちゃうよ!?
奪っちゃうよ!?
It's
about
to
overflow,
so
I'll
steal
it!
I'll
steal
it!
伝えたいこと詰め込んだ
そんな「夢」から
I've
packed
my
message
into
that
"dream"
もう目を離さないで
さぁさぁ、明日も
スキップで進もう!!
Don't
take
your
eyes
off
me
now,
come
on,
let's
skip
along
together
tomorrow!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.