Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蹴っ飛ばした毛布
Zugestoßene Decke
要らないよ
食べかけの借りた映画も
Brauch
nicht
mal
den
angebissenen
ausgeliehenen
Film
忘れたいよ
自分のものでしかない約束も
Will
vergessen,
dieses
nur
mir
gehörende
Versprechen
auch
求めすぎた
勇気なんて捨てたいや
Zu
viel
verlangt,
möchte
Mut
einfach
wegwerfen
待ちくたびれた
久しぶりだねって言えた覚悟
Wartemüde
Entschlossenheit,
"Lang
nicht
gesehen"
zu
sagen
どうか思い出になんかしないで
Bitte
werde
nicht
zur
Erinnerung
蹴っ飛ばした毛布
Zugestoßene
Decke
気配を探してる癖がついて
Angewohnt,
nach
Spuren
zu
suchen
温もり飛んでった
冷え切ったパンの耳
齧ってても
Auch
wenn
ich
an
kaltem
Brotende
kau,
Wärme
flog
davon
傷つくことでしか
自分を保てないのは嫌だよ
Mag
es
nicht,
mich
nur
durch
Verletzungen
zu
erhalten
ずっと解決が
答えじゃないことが
Dass
Lösung
nicht
immer
Antwort
ist
苦しいの
わかってるけど
Schmerzt
mich,
weiß
ich
doch
無口な君
真似ても
Selbst
wenn
ich
schweigsames
dich
nachahm
今は緩い安心が不安なんだよ
Behagliche
Sicherheit
macht
jetzt
nervös
誰に話せばいい
これからのことばかり
Wem
soll
ich
erzählen?
Nur
die
Zukunft
beschäftigt
大切にはできないから
Kann
es
nicht
wertschätzen
すぐ比べ合う
周りが
どうとかじゃ無くて
Nicht
wie
andere
ringsum
– wie's
ihnen
geht
素直になりたいんだ
Möchte
einfach
ehrlich
sein
冷たい匂いに負けそうになるくらい
Fast
bezwingt
mich
kalter
Duft
暖かさに慣れてたせいかな
Vielleicht,
weil
an
Wärme
gewöhnt
触れた気体を
縒れた鞄に蔵って
Berührte
Luft,
im
verwundenen
Rucksack
versteckt
君のくれたバッチ握って
張り裂けそうな声で
Dein
geschenktes
Abzeichen
haltend,
mit
brechender
Stimme
少しでも起き上がれないかな
Könnt
ich
nicht
wenigstens
etwas
aufstehen?
ずっと解決が
答えじゃないことが
Dass
Lösung
nicht
immer
Antwort
ist
苦しいの
わかってるけど
Schmerzt
mich,
weiß
ich
doch
無口な君
真似ても
Selbst
wenn
ich
schweigsames
dich
nachahm
今は緩い安心が不安なんだよ
Behagliche
Sicherheit
macht
jetzt
nervös
誰に話せばいい
これからのことばかり
Wem
soll
ich
erzählen?
Nur
die
Zukunft
beschäftigt
大切にはできないから
Kann
es
nicht
wertschätzen
すぐ比べ合う
周りが
どうとかじゃ無くて
Nicht
wie
andere
ringsum
– wie's
ihnen
geht
素直になりたいんだ
Möchte
einfach
ehrlich
sein
どれだけ複雑でも
辿り着いてしまうから
Egal
wie
komplex,
ich
finde
den
Weg
私は平気だよって
わかって欲しいから
Weil
ich
will,
dass
du
weißt:
"Mir
geht's
gut"
どれだけ単純でも
遠回して伝えるから
Einfach
wie
es
ist,
doch
ich
sag's
umständlich
君が
どうかなのかを
教えて欲しいから
Weil
ich
wissen
will,
wie
du
dich
fühlst
どれだけ複雑でも
辿り着いてしまうから
Egal
wie
komplex,
ich
finde
den
Weg
私は平気だよって
わかって欲しいから
Weil
ich
will,
dass
du
weißt:
"Mir
geht's
gut"
どれだけ単純でも
遠回して伝えるから
Einfach
wie
es
ist,
doch
ich
sag's
umständlich
君が
どうかなのかを
教えて欲しいから
Weil
ich
wissen
will,
wie
du
dich
fühlst
ずっと追いかけた
懐かしい匂いだけ
Der
vertraute
Duft,
dem
ich
stets
nachlief
包まっても
嫌になるけど
Mag
es
nicht,
selbst
wenn
er
mich
umhüllt
少しだけ
不安だと
Bin
ich
nur
etwas
unsicher
心地よくなる安心も
嫌なんだけど
Dann
wird
wohlige
Sicherheit
unerträglich
誰に話しても
これからのことばかり
Wem
ich
auch
erzähle,
es
geht
stets
um
Morgen
大切にしていたいけど
Möchte
es
zwar
schätzen
すぐ比べ合う
周りが
どうとかじゃ無くて
Nicht
wie
andere
ringsum
– wie's
ihnen
geht
今
隣にいたいんだ
Will
jetzt
einfach
bei
dir
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Acane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.