ZUTOMAYO - 蹴っ飛ばした毛布 - перевод текста песни на немецкий

蹴っ飛ばした毛布 - ずっと真夜中でいいのに。перевод на немецкий




蹴っ飛ばした毛布
Zugestoßene Decke
要らないよ 食べかけの借りた映画も
Brauch nicht mal den angebissenen ausgeliehenen Film
忘れたいよ 自分のものでしかない約束も
Will vergessen, dieses nur mir gehörende Versprechen auch
求めすぎた 勇気なんて捨てたいや
Zu viel verlangt, möchte Mut einfach wegwerfen
待ちくたびれた 久しぶりだねって言えた覚悟
Wartemüde Entschlossenheit, "Lang nicht gesehen" zu sagen
どうか思い出になんかしないで
Bitte werde nicht zur Erinnerung
蹴っ飛ばした毛布
Zugestoßene Decke
気配を探してる癖がついて
Angewohnt, nach Spuren zu suchen
温もり飛んでった 冷え切ったパンの耳 齧ってても
Auch wenn ich an kaltem Brotende kau, Wärme flog davon
傷つくことでしか 自分を保てないのは嫌だよ
Mag es nicht, mich nur durch Verletzungen zu erhalten
ずっと解決が 答えじゃないことが
Dass Lösung nicht immer Antwort ist
苦しいの わかってるけど
Schmerzt mich, weiß ich doch
無口な君 真似ても
Selbst wenn ich schweigsames dich nachahm
今は緩い安心が不安なんだよ
Behagliche Sicherheit macht jetzt nervös
誰に話せばいい これからのことばかり
Wem soll ich erzählen? Nur die Zukunft beschäftigt
大切にはできないから
Kann es nicht wertschätzen
すぐ比べ合う 周りが どうとかじゃ無くて
Nicht wie andere ringsum wie's ihnen geht
素直になりたいんだ
Möchte einfach ehrlich sein
冷たい匂いに負けそうになるくらい
Fast bezwingt mich kalter Duft
暖かさに慣れてたせいかな
Vielleicht, weil an Wärme gewöhnt
触れた気体を 縒れた鞄に蔵って
Berührte Luft, im verwundenen Rucksack versteckt
君のくれたバッチ握って 張り裂けそうな声で
Dein geschenktes Abzeichen haltend, mit brechender Stimme
少しでも起き上がれないかな
Könnt ich nicht wenigstens etwas aufstehen?
ずっと解決が 答えじゃないことが
Dass Lösung nicht immer Antwort ist
苦しいの わかってるけど
Schmerzt mich, weiß ich doch
無口な君 真似ても
Selbst wenn ich schweigsames dich nachahm
今は緩い安心が不安なんだよ
Behagliche Sicherheit macht jetzt nervös
誰に話せばいい これからのことばかり
Wem soll ich erzählen? Nur die Zukunft beschäftigt
大切にはできないから
Kann es nicht wertschätzen
すぐ比べ合う 周りが どうとかじゃ無くて
Nicht wie andere ringsum wie's ihnen geht
素直になりたいんだ
Möchte einfach ehrlich sein
どれだけ複雑でも 辿り着いてしまうから
Egal wie komplex, ich finde den Weg
私は平気だよって わかって欲しいから
Weil ich will, dass du weißt: "Mir geht's gut"
どれだけ単純でも 遠回して伝えるから
Einfach wie es ist, doch ich sag's umständlich
君が どうかなのかを 教えて欲しいから
Weil ich wissen will, wie du dich fühlst
どれだけ複雑でも 辿り着いてしまうから
Egal wie komplex, ich finde den Weg
私は平気だよって わかって欲しいから
Weil ich will, dass du weißt: "Mir geht's gut"
どれだけ単純でも 遠回して伝えるから
Einfach wie es ist, doch ich sag's umständlich
君が どうかなのかを 教えて欲しいから
Weil ich wissen will, wie du dich fühlst
ずっと追いかけた 懐かしい匂いだけ
Der vertraute Duft, dem ich stets nachlief
包まっても 嫌になるけど
Mag es nicht, selbst wenn er mich umhüllt
少しだけ 不安だと
Bin ich nur etwas unsicher
心地よくなる安心も 嫌なんだけど
Dann wird wohlige Sicherheit unerträglich
誰に話しても これからのことばかり
Wem ich auch erzähle, es geht stets um Morgen
大切にしていたいけど
Möchte es zwar schätzen
すぐ比べ合う 周りが どうとかじゃ無くて
Nicht wie andere ringsum wie's ihnen geht
隣にいたいんだ
Will jetzt einfach bei dir sein





Авторы: Acane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.