そらる - キミノメヲ - перевод текста песни на немецкий

キミノメヲ - そらるперевод на немецкий




キミノメヲ
Deine Augen
君が聴いた音を一つ一つかき集めてく
Ich sammle einen nach dem anderen die Klänge, die du gehört hast.
音自体は正直、 耳障りでたまらないんだ
Der Klang selbst ist ehrlich gesagt unerträglich und störend.
昨日からかき鳴らしていたギターは ちょっと弾けなくて
Die Gitarre, die ich seit gestern spiele, kann ich nicht wirklich gut spielen,
君に借りたCDの音を真似てたんだ
Ich habe den Klang der CD nachgeahmt, die ich mir von dir geliehen habe.
それでもやっぱり解らない様に
Aber trotzdem, ich kann es wohl nicht verbergen,
閉じ込めちゃいられないよ
Ich kann es nicht eingeschlossen halten.
溢れ出しそうになるコードから
Aus den Akkorden, die überzufließen scheinen,
他人の匂い漏れ出して
sickert der Duft eines anderen hervor.
「あぁ、また同じような雰囲気の曲になったな」
„Ah, es ist wieder ein Lied mit einer ähnlichen Atmosphäre geworden.“
他でもない、「君の目」 を気にし続けて作った歌
Es ist nichts anderes als ein Lied, das ich schrieb, während ich mir ständig Sorgen um „deine Augen“ machte.
だからこの曲は君のその 「好きなアーティスト」に
Deshalb ist dieses Lied deinem „Lieblingskünstler“
よく 似ているだろ?
sehr ähnlich, oder?
「捻りが無い」 「魅力が無い」
„Keine Originalität“, „Kein Charme“.
どうぞ罵ってくれても 構わない
Du kannst mich ruhig beschimpfen, es macht mir nichts aus.
それでもいい
Auch das ist in Ordnung.
今は、ただ
Im Moment möchte ich einfach nur,
君の目をこちらに向けておきたくて
dass deine Augen auf mich gerichtet bleiben.
不思議とこの歌が
Seltsamerweise hat dieses Lied
やけに流行り始めてて
angefangen, richtig populär zu werden.
僕のセンスもまだまだ
Mein Geschmack ist wohl doch
捨てたもんじゃないみたいだ
nicht so übel, wie es scheint.
人伝、興味心が溢る様を眺めて
Ich beobachte, wie sich das Interesse durch Mundpropaganda verbreitet,
僕はなんだか王様になった様な気分で
und fühle mich irgendwie wie ein König.
それでもさ、それ以外なんて
Aber trotzdem, alles andere als das,
もう偽物にしちゃう様な
was es jetzt zu einer Fälschung machen würde
イカしたナンバーはどうやら
ein cooler Song, anscheinend,
僕の中には いなくて
existiert in mir nicht.
さぁ、なんか同じような
Na ja, vielleicht sollte ich heute wieder so ein ähnliches
曲を今日も弾いちゃおうかな
Lied spielen.
誰でもない人の目を気にし続けて作った歌
Ein Lied, geschrieben, während ich mir ständig Sorgen um die Blicke irgendwelcher Leute machte.
種と仕掛けでさ君のその
Mit Tricks und Kniffen lasse ich einfach deine
好きなコードをただ鳴り響かせて
Lieblingsakkorde erklingen.
「あれでもない」 「これでもない」
„Nicht das“, „Nicht dieses“.
比較対象ならもう数え切れなくて
Vergleichsobjekte gibt es schon unzählige.
耐えられない蹲る
Unerträglich, ich kauer mich hin.
君がもうどこに居るのかもわからないよ
Ich weiß nicht einmal mehr, wo du bist.
期待していた
Ich hatte erwartet,
正直自分以外じゃどうにも
ehrlich gesagt, dass es Dinge gibt, die außer mir niemand
ならなさそうな事も在るんじゃないんかな?
hinbekommen könnte, oder nicht?
そんなことは何一つも無かったけど
Aber so etwas gab es nicht ein einziges Mal.
気にしてたんだよ
Ich habe mir Sorgen gemacht, weißt du.
他でもない
Es ist nichts anderes,
この曲は
dieses Lied ist
「僕自身」を掻き毟った歌
ein Lied, in dem ich „mich selbst“ zerrissen habe.
捻りもない
Keine Originalität,
魅力もない
kein Charme,
下手なコードを ただ 繰り返してさ
nur unbeholfene Akkorde wiederholend.
ひたすらに目を瞑り
Ich schloss fest die Augen
叫ぶように思い出していた
und erinnerte mich, als würde ich schreien.
「なんか素敵だね」
„Irgendwie ist das schön, nicht wahr?“
君の声
Deine Stimme,
聞こえたような気がして
ich hatte das Gefühl, sie zu hören.





Авторы: じん, シン


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.