Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星が降りしきる
ペントハウスで
In
einem
Penthouse,
wo
die
Sterne
dicht
fallen,
空のオルゴール
ひとり聴いてた
Hörte
ich
allein
die
Spieluhr
des
Himmels.
ガラスのロープを
目隠しで渡る
Blindlings
überquere
ich
ein
Seil
aus
Glas,
みんな淋しい
サーカスの子供さ
Wir
alle
sind
einsame
Zirkuskinder.
ひとりぼっちの哀しみに
In
der
Traurigkeit
des
Alleinseins
軋んだ綱が心で揺れてる...
Schwankt
das
knarrende
Seil
in
meinem
Herzen...
Wow
サイレント・ヴォイス
Wow,
stille
Stimme,
サイレント・ヴォイス
Stille
Stimme,
優しい瞳をした誰かに逢いたい
Ich
möchte
jemanden
mit
gütigen
Augen
treffen.
Wow
サイレント・ヴォイス
Wow,
stille
Stimme,
サイレント・ヴォイス
Stille
Stimme,
ささやいてくれよ
そばにいるよって...
Flüstere
mir
zu:
„Ich
bin
bei
dir“...
サイレント・ヴォイス
Stille
Stimme.
人という文字を
そっと涙で
Wenn
ich
das
Schriftzeichen
für
„Mensch“
sanft
mit
Tränen
手のひらに書くと
胸が熱くて
Auf
meine
Handfläche
schreibe,
wird
meine
Brust
heiß.
あきらめるたびに
あきらめ切れずに
Jedes
Mal,
wenn
ich
aufgebe,
kann
ich
es
doch
nicht
lassen,
途方に暮れる
気の弱いピエロさ
Bin
ich
ein
ratloser,
zaghafter
Clown.
拍手鳴らない星空で
Unter
einem
Sternenhimmel
ohne
Applaus
玉乗りたちが
両手をあげるよ
Heben
die
Ballkünstler
ihre
Hände.
Wow
サイレント・ヴォイス
Wow,
stille
Stimme,
サイレント・ヴォイス
Stille
Stimme,
優しさ街に降り積もる夜は
In
Nächten,
in
denen
Güte
sich
über
die
Stadt
legt,
Wow
サイレント・ヴォイス
Wow,
stille
Stimme,
サイレント・ヴォイス
Stille
Stimme,
本当のことが言える
気がするね
Habe
ich
das
Gefühl,
die
Wahrheit
sagen
zu
können.
サイレント・ヴォイス
Stille
Stimme.
Wow
サイレント・ヴォイス
Wow,
stille
Stimme,
サイレント・ヴォイス
Stille
Stimme,
優しい瞳をした誰かに逢いたい
Ich
möchte
jemanden
mit
gütigen
Augen
treffen.
Wow
サイレント・アイズ
Wow,
stille
Augen,
ささやいてくれよ
そばにいるよって...
Flüstere
mir
zu:
„Ich
bin
bei
dir“...
サイレント・ヴォイス
Stille
Stimme.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 売野 雅勇, 芹澤 廣明, 芹澤 廣明, 売野 雅勇
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.