Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
涙目のアリス
Alice mit tränenfeuchten Augen
星も閉じ込める
深いビルの影
Tiefe
Gebäudeschatten,
die
selbst
die
Sterne
einfangen
まるで出口のない森だね
Es
ist
wie
ein
Wald
ohne
Ausgang,
nicht
wahr?
友達はいても
なぜか寂しくて
Obwohl
ich
Freunde
habe,
bin
ich
irgendwie
einsam
いつも笑顔が
嘘をつくわ
Immer
lügt
mein
Lächeln
心のどこかに
あなたがいること
Dass
du
irgendwo
in
meinem
Herzen
bist
もう無視できないけど
Kann
ich
nicht
mehr
ignorieren,
aber
ガラスの雨が降る
夢を奪うくらいに
Ein
Regen
aus
Glas
fällt,
genug,
um
Träume
zu
rauben
思い出まで
鍵をかけて
Sogar
die
Erinnerungen
verschließend
誰にもわからない
痛み抱きしめる街
Eine
Stadt,
die
einen
Schmerz
umarmt,
den
niemand
versteht
ひとりだけで
壊れてゆくよ
Ganz
allein
zerbreche
ich
涙目のままで
Mit
tränenfeuchten
Augen
ざわめきで埋まる
cafeに逃げ込めば
Wenn
ich
in
ein
Café
voller
Lärm
flüchte
声も失くしてしまいそうだ
Scheint
es,
als
würde
ich
auch
meine
Stimme
verlieren
なんでもない距離
他人のまなざし
Eine
unbedeutende
Distanz,
die
Blicke
Fremder
いつか自分も忘れさせる
Lassen
mich
irgendwann
selbst
vergessen
逢いたいくせして
逢わないあなたに
Dir,
den
ich
treffen
will,
aber
nicht
treffe
また無理ばかりしてる
Zwinge
ich
mich
wieder
nur
ガラスの雨が降る
Ein
Regen
aus
Glas
fällt
すべて幻のよう
Alles
ist
wie
eine
Illusion
空しさだけ
そばに置いて
Nur
die
Leere
neben
mir
lassend
見えないときめきを
Das
unsichtbare
Herzklopfen
強く抱きしめるほど
Je
fester
ich
umarme
ひとりだけで
震えているよ
Zittere
ich
ganz
allein
涙目のままで
Mit
tränenfeuchten
Augen
ガラスの雨が降る
夢を奪うくらいに
Ein
Regen
aus
Glas
fällt,
genug,
um
Träume
zu
rauben
思い出まで
鍵をかけて
Sogar
die
Erinnerungen
verschließend
誰にもわからない
痛み抱きしめる街
Eine
Stadt,
die
einen
Schmerz
umarmt,
den
niemand
versteht
ひとりだけで
壊れてゆくよ
Ganz
allein
zerbreche
ich
涙目のままで
Mit
tränenfeuchten
Augen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松井五郎, 林哲司
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.