Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
北の街ではもう
In
den
nördlichen
Städten
schon
悲しみを暖炉で
fängt
man
an,
die
Traurigkeit
im
Kamin
燃やしはじめてるらしい
zu
verbrennen,
so
scheint
es.
理由のわからないことで
Während
man
sich
über
Dinge
sorgt,
悩んでいるうち
deren
Grund
man
nicht
versteht,
老いぼれてしまうから
wird
man
alt
und
grau,
黙り通した歳月を
Lass
uns
die
Jahre
des
Schweigens
ひろい集めて暖めあおう
sammeln
und
uns
gegenseitig
wärmen.
えりもの春は何もない春です
Der
Frühling
in
Erimo
ist
ein
Frühling,
in
dem
nichts
ist.
君は二杯目だよね
Das
ist
deine
zweite
Tasse,
nicht
wahr?
コーヒーカップに
In
deine
Kaffeetasse
角砂糖をひとつだったね
kam
nur
ein
Stück
Würfelzucker,
stimmt's?
捨てて来てしまった
Nur
die
Lästigkeiten,
わずらわしさだけを
die
ich
hinter
mir
gelassen
habe,
くるくるかきまわして
rühre
ich
um
und
um.
通りすぎた夏の匂い
Der
Duft
des
vergangenen
Sommers,
想い出して懐かしいね
wenn
ich
mich
daran
erinnere,
ist
es
nostalgisch,
nicht
wahr?
えりもの春は何もない春です
Der
Frühling
in
Erimo
ist
ein
Frühling,
in
dem
nichts
ist.
日々の暮らしはいやでも
Auch
wenn
der
Alltag
unerwünscht
ist,
やってくるけど
er
kommt
trotzdem,
静かに笑ってしまおう
lass
uns
einfach
leise
darüber
lachen.
いじけることだけが
Weil
ich
mich
zu
sehr
daran
gewöhnt
habe,
生きることだと
dass
nur
das
Gekränktsein
飼い馴らしすぎたので
das
Leben
sei,
身構えながら話すなんて
spreche
ich
so
auf
der
Hut...
ああ
おくびょうなんだよね
Ach,
ich
bin
so
feige,
nicht
wahr?
えりもの春は何もない春です
Der
Frühling
in
Erimo
ist
ein
Frühling,
in
dem
nichts
ist.
寒い友だちが
訪ねてきたよ
Ein
Freund,
dem
kalt
ist,
ist
zu
Besuch
gekommen.
遠慮はいらないから
Du
brauchst
nicht
zurückhaltend
zu
sein,
暖まってゆきなよ
wärm
dich
ruhig
auf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吉田拓郎, 岡本おさみ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.