ももいろクローバーZ - 襟裳岬 - перевод текста песни на немецкий

襟裳岬 - ももいろクローバーZперевод на немецкий




襟裳岬
Kap Erimo
北の街ではもう
In den nördlichen Städten schon
悲しみを暖炉で
fängt man an, die Traurigkeit im Kamin
燃やしはじめてるらしい
zu verbrennen, so scheint es.
理由のわからないことで
Während man sich über Dinge sorgt,
悩んでいるうち
deren Grund man nicht versteht,
老いぼれてしまうから
wird man alt und grau,
黙り通した歳月を
Lass uns die Jahre des Schweigens
ひろい集めて暖めあおう
sammeln und uns gegenseitig wärmen.
えりもの春は何もない春です
Der Frühling in Erimo ist ein Frühling, in dem nichts ist.
君は二杯目だよね
Das ist deine zweite Tasse, nicht wahr?
コーヒーカップに
In deine Kaffeetasse
角砂糖をひとつだったね
kam nur ein Stück Würfelzucker, stimmt's?
捨てて来てしまった
Nur die Lästigkeiten,
わずらわしさだけを
die ich hinter mir gelassen habe,
くるくるかきまわして
rühre ich um und um.
通りすぎた夏の匂い
Der Duft des vergangenen Sommers,
想い出して懐かしいね
wenn ich mich daran erinnere, ist es nostalgisch, nicht wahr?
えりもの春は何もない春です
Der Frühling in Erimo ist ein Frühling, in dem nichts ist.
日々の暮らしはいやでも
Auch wenn der Alltag unerwünscht ist,
やってくるけど
er kommt trotzdem,
静かに笑ってしまおう
lass uns einfach leise darüber lachen.
いじけることだけが
Weil ich mich zu sehr daran gewöhnt habe,
生きることだと
dass nur das Gekränktsein
飼い馴らしすぎたので
das Leben sei,
身構えながら話すなんて
spreche ich so auf der Hut...
ああ おくびょうなんだよね
Ach, ich bin so feige, nicht wahr?
えりもの春は何もない春です
Der Frühling in Erimo ist ein Frühling, in dem nichts ist.
寒い友だちが 訪ねてきたよ
Ein Freund, dem kalt ist, ist zu Besuch gekommen.
遠慮はいらないから
Du brauchst nicht zurückhaltend zu sein,
暖まってゆきなよ
wärm dich ruhig auf.





Авторы: 吉田拓郎, 岡本おさみ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.