Текст и перевод песни キムチキャッツ - メケメケ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
港
港
船が着けば
The
harbor,
when
the
ship
arrives
恋の花が咲く
ラ
The
flower
of
love
blooms,
La
波止場近い
あの酒場に
In
that
bar
near
the
dock
可愛い娘がいるよ
ラ
There's
a
lovely
girl,
La
なぜかしら
泣いているよ
For
some
reason,
she's
crying
別れが
かなしいのか
Is
she
sad
about
parting?
すすり泣いて
娘は云う
She
sobs
and
says
to
me
ねエ
忘れちゃいやだよ
Hey,
don't
forget
about
me
メケメケ・メ・ケスクセ
別れの話さ
Meke
Meke
Me
Kesukuse,
a
story
of
farewell
メケメケ・メ・ケスクセ
濡れ場の話さ
Meke
Meke
Me
Kesukuse,
a
story
of
a
wet
place
汽笛が鳴る
船はゆれる
The
whistle
blows,
the
ship
rocks
別れが近づく
あゝ
Our
farewell
is
near,
Ah
ふたりはもう
泣くのをやめ
The
two
of
us
stop
crying
かたく抱きあう
ラ
And
hold
each
other
tightly,
La
娘は云う
離れちゃいや
She
says,
don't
leave
me
別れが
かなしいのよ
This
farewell
is
so
sad
そこで男
涙ながし
And
there
the
man,
with
tears
in
his
eyes
サヨナラ
船が出るよ
Says
goodbye,
the
ship
is
leaving
メケメケ・メ・ケスクセ
別れの話さ
Meke
Meke
Me
Kesukuse,
a
story
of
farewell
メケメケ・メ・ケスクセ
濡れ場の話さ
Meke
Meke
Me
Kesukuse,
a
story
of
a
wet
place
荷物積んで
船は岸を
Loading
our
luggage,
the
ship
leaves
the
shore
静かに離れる
ラ
Quietly
departing,
La
ぼくのこころ
信じておくれ
My
heart,
please
trust
me
胸のせつなさを
ラ
The
heartache
in
my
chest,
La
泣いている
娘をみて
Looking
at
her
crying
思わず
海ヘザンブ
I
jumped
into
the
sea
without
thinking
恋ごころに
狂った男
A
man
driven
mad
by
love
魚も
呆れはてる
Even
the
fish
are
astonished
メケメケ・メ・ケスクセ
濡れ場の話さ
Meke
Meke
Me
Kesukuse,
a
story
of
a
wet
place
メケメケ・メ・ケスクセ
濡れた身体で
Meke
Meke
Me
Kesukuse,
with
wet
bodies
二人は
抱きあう
The
two
of
us
embrace
あとは云えないね
ラ・ムール
The
rest
I
can't
say,
mon
amour
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilbert Becaud, Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.