Текст и перевод песни キムチキャッツ - メケメケ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
港
港
船が着けば
Порт,
порт,
корабль
прибывает,
恋の花が咲く
ラ
Цветок
любви
расцветает.
Ла
波止場近い
あの酒場に
В
таверне
у
причала,
可愛い娘がいるよ
ラ
Есть
милая
девушка.
Ла
なぜかしら
泣いているよ
Почему-то
плачет
она,
別れが
かなしいのか
Расставание
печально?
すすり泣いて
娘は云う
Всхлипывая,
девушка
говорит:
ねエ
忘れちゃいやだよ
"Не
забывай
меня!"
メケメケ・メ・ケスクセ
別れの話さ
Мекемеке,
ме-кескусе,
история
расставания,
メケメケ・メ・ケスクセ
濡れ場の話さ
Мекемеке,
ме-кескусе,
история
страсти.
汽笛が鳴る
船はゆれる
Гудок
раздаётся,
корабль
качается,
別れが近づく
あゝ
Расставание
близко.
Ах,
ふたりはもう
泣くのをやめ
Они
перестают
плакать
かたく抱きあう
ラ
И
крепко
обнимаются.
Ла
娘は云う
離れちゃいや
Девушка
говорит:
"Не
уходи,"
別れが
かなしいのよ
"Расставание
печально."
そこで男
涙ながし
И
тогда
мужчина,
слёзы
роняя,
サヨナラ
船が出るよ
Прощается:
"Корабль
отходит."
メケメケ・メ・ケスクセ
別れの話さ
Мекемеке,
ме-кескусе,
история
расставания,
メケメケ・メ・ケスクセ
濡れ場の話さ
Мекемеке,
ме-кескусе,
история
страсти.
荷物積んで
船は岸を
Груз
погружен,
корабль
от
берега
静かに離れる
ラ
Тихо
отходит.
Ла
ぼくのこころ
信じておくれ
Верь
моему
сердцу,
胸のせつなさを
ラ
Боль
в
груди
моей.
Ла
泣いている
娘をみて
Видя
плачущую
девушку,
思わず
海ヘザンブ
Не
раздумывая,
в
море
прыгаю.
恋ごころに
狂った男
Обезумевший
от
любви
мужчина,
魚も
呆れはてる
Даже
рыбы
поражены.
メケメケ・メ・ケスクセ
濡れ場の話さ
Мекемеке,
ме-кескусе,
история
страсти,
メケメケ・メ・ケスクセ
濡れた身体で
Мекемеке,
ме-кескусе,
мокрые
тела
あとは云えないね
ラ・ムール
Дальше
не
могу
сказать.
L'amour.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilbert Becaud, Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.