Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
結局まただな
たどり着けないな
Am
Ende
ist
es
wieder
so
weit,
ich
komme
nicht
ans
Ziel.
「音声案内を終了致します」
"Die
Sprachführung
wird
beendet."
カスタムし過ぎた趣味のクルマは
Das
übermäßig
getunte
Hobby-Auto
ist
経年劣化の果てに雨ざらし
nach
jahrelanger
Abnutzung
dem
Regen
preisgegeben.
しかし夏の甘い夕風が吹けば
Aber
wenn
der
süße
Sommerabendwind
weht,
まるで嘘のように細胞が暴れ出すんだ
dann
geraten
meine
Zellen
wie
verrückt
in
Aufruhr,
als
wäre
es
nicht
wahr.
もしそれが妄想でも
Selbst
wenn
das
nur
eine
Illusion
ist,
動き始めたエンジンは止められない
der
Motor,
der
einmal
gestartet
ist,
lässt
sich
nicht
mehr
aufhalten.
夏は暴れものさ
とてもオレの手には負えない
Der
Sommer
ist
ungestüm,
für
mich
kaum
zu
kontrollieren.
ウネる曲線のフェンダー
Die
geschwungenen
Kotflügel,
甘く香るデュフューザー
der
süß
duftende
Diffusor
–
これが君だったら
最高なのにな
wenn
das
du
wärst,
wäre
es
perfekt.
椰子の葉と古びた夏色のエアプレイン
Palmenblätter
und
ein
verblichenes,
sommerfarbenes
Flugzeug.
パンナムの写真集は遠い記憶のスーベニール
Das
Pan
Am-Fotobuch
ist
ein
Souvenir
aus
ferner
Erinnerung.
もし君が今も
ひとりなら
Wenn
du
jetzt
immer
noch
allein
bist,
閉じたページの続き
見せてやる
zeige
ich
dir,
wie
die
geschlossene
Seite
weitergeht.
夏は暴れものさ
とてもオレの手には負えない
Der
Sommer
ist
ungestüm,
für
mich
kaum
zu
kontrollieren.
ウネる曲線のフェンダー
Die
geschwungenen
Kotflügel,
甘い柑橘のジューサー
der
süße
Zitrussaft
–
そこに君がいれば
完璧なのにな
wenn
du
da
wärst,
wäre
es
vollkommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 横山 剣
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.