Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
感じた事柄
愛したものから
Was
ich
fühlte,
was
ich
liebte,
心にモロに響いた言葉は
Worte,
die
direkt
in
meinem
Herzen
widerhallten,
それは
俺らが歌う力となる
das
wird
die
Kraft,
mit
der
wir
singen.
純白の紙は
イメージに染まる
Das
reinweiße
Papier
färbt
sich
mit
Bildern.
言い切れない事
聞き切れない物
Unausgesprochene
Dinge,
ungehörte
Sachen,
上べ面で比べ
見切れない事が
oberflächliche
Vergleiche,
Dinge,
die
man
nicht
durchschaut,
あるから俺ら
歌い続ける
weil
es
sie
gibt,
singen
wir
weiter.
怒り喜び
そこにぶつける
Wut
und
Freude,
das
alles
stecken
wir
hinein.
伝えたい事が
あるから歌う
Weil
es
etwas
gibt,
das
wir
dir
mitteilen
wollen,
singen
wir.
あなたに届けと
マイクをつかむ
Um
dich
zu
erreichen,
greifen
wir
zum
Mikrofon.
時に自ら問い
人の道を説き
Manchmal
hinterfragen
wir
uns
selbst,
predigen
den
Weg
der
Menschen,
そして何か
感じて欲しい
und
wir
wollen,
dass
du
etwas
fühlst.
小さな勇気
支えになれば
Wenn
es
ein
kleiner
Mut,
eine
Stütze
wird,
明日も
優しい笑顔であれば
wenn
du
auch
morgen
ein
sanftes
Lächeln
hast,
また誰よりも
オレらしく歌う
werde
ich
wieder
mehr
als
jeder
andere
wie
ich
selbst
singen.
愛ある言葉で
心を繋ぐ
Mit
liebevollen
Worten
Herzen
verbinden.
俺ら何故歌う?
感じたまま
Warum
singen
wir?
So
wie
wir
fühlen,
言い足りない事
ばっかりだから
weil
es
so
viel
Unausgesprochenes
gibt.
俺ら何故歌う?
感じたまま
Warum
singen
wir?
So
wie
wir
fühlen,
聞き足りない物
ばっかりだから
weil
es
so
viel
Ungehörtes
gibt.
描いては消える
デカい願いと夢
Gezeichnet
und
dann
verschwunden,
große
Wünsche
und
Träume.
もがいて
続ける
毎日がコレ
Kämpfend
weitermachen,
jeder
Tag
ist
so.
歌う事
伝える言葉の力信じ続け
今日まで
An
die
Kraft
des
Singens,
der
übermittelten
Worte
glaubend,
bis
heute.
マイクを通し
愛を歌い
続ける事で
罪を償い
Durch
das
Mikrofon
Liebe
singend,
weiterhin
Sünden
sühnend.
この広い世界が
少しでも変わり始めるなら
平和の為に
Wenn
diese
weite
Welt
auch
nur
ein
wenig
anfängt,
sich
zu
verändern,
für
den
Frieden.
何故なら今日も
君が笑う為だけに
何故か俺ら歌うたう
Denn
auch
heute,
nur
damit
du
lachst,
singen
wir
irgendwie.
選ばれし物ならば
喜んで
マイクに込める
情熱を
Wenn
wir
die
Auserwählten
sind,
legen
wir
freudig
unsere
Leidenschaft
ins
Mikrofon.
真で捉えてくれる君らに
向ける
Gerichtet
an
dich,
die
du
uns
wahrhaftig
verstehst.
堪えて
耐えて行く事も義務
Ausharren
und
durchhalten
ist
auch
eine
Pflicht.
君が
俺ら求め続けるなら
Wenn
du
uns
weiterhin
suchst,
ずっと
俺ら歌い続ける
werden
wir
immer
weiter
singen.
俺ら何故歌う?
感じたまま
Warum
singen
wir?
So
wie
wir
fühlen,
言い足りない事
ばっかりだから
weil
es
so
viel
Unausgesprochenes
gibt.
俺ら何故歌う?
感じたまま
Warum
singen
wir?
So
wie
wir
fühlen,
聞き足りない物
ばっかりだから
weil
es
so
viel
Ungehörtes
gibt.
悪口
悪ぶり曲
気分害す
Lästereien,
Lieder,
die
schlecht
tun,
das
verletzt
die
Gefühle.
うんざり
やめてくんない?
自分らしく
Ich
hab's
satt,
hörst
du
nicht
auf?
Sei
du
selbst.
歌いたいもっと
意味のあることを
Ich
will
mehr
singen,
Dinge
mit
Bedeutung.
つかみたいそこに
意志のあるものを
Ich
will
das
greifen,
was
dort
einen
Willen
hat.
例えば
『世のおかしい』
に対し
指をさす
Zum
Beispiel
auf
das,
was
in
der
Welt
falsch
läuft,
mit
dem
Finger
zeigen.
マイク持ち
言わないなら
それ罪となる
Das
Mikrofon
halten
und
es
nicht
sagen,
das
wird
zur
Sünde.
奪えない気持ち
伝えたい人に
Unentreißbare
Gefühle,
der
Person,
der
ich
sie
mitteilen
will.
届け
轟け
君の耳元へ
Erreiche,
dröhne
bis
zu
deinen
Ohren.
またペン握り
言葉探してる
Wieder
den
Stift
haltend,
nach
Worten
suchend.
今日も長い夜
明かしてく
Auch
heute
die
lange
Nacht
durchmachend.
そして音にのせる
魂込める
Und
es
auf
den
Klang
legend,
meine
Seele
hineinlegend.
その心
幾重にも染める
Dieses
Herz
vielfach
färbend.
たとえその歌が
響かなくても
Auch
wenn
dieses
Lied
nicht
widerhallt,
今のあなたには
意味が無くても
auch
wenn
es
für
dich
jetzt
keine
Bedeutung
hat,
いつか
光る言葉であれ
mögen
es
eines
Tages
leuchtende
Worte
sein.
乾いた心
満たす言葉となれ
Mögen
es
Worte
werden,
die
ein
trockenes
Herz
füllen.
俺ら何故歌う?
感じたまま
Warum
singen
wir?
So
wie
wir
fühlen,
言い足りない事
ばっかりだから
weil
es
so
viel
Unausgesprochenes
gibt.
俺ら何故歌う?
感じたまま
Warum
singen
wir?
So
wie
wir
fühlen,
聞き足りない物
ばっかりだから
weil
es
so
viel
Ungehörtes
gibt.
俺ら何故歌う...
Warum
singen
wir...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮
Альбом
ケツノポリス6
дата релиза
25-06-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.