Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
出会いのかけら
Fragmente der Begegnungen
巡り会いの中で生きてくまた人を少し好きになる
Inmitten
von
Begegnungen
lebe
ich,
und
ich
beginne,
Menschen
wieder
ein
wenig
mehr
zu
mögen.
喜びや悲しみさえ全て自分の事と受け入れたなら
Wenn
du
Freude
und
Trauer
sogar
als
deine
eigenen
Dinge
annimmst,
恵
愛の中で満ちてく逃げずに自分の事も好きになっていく
In
Gnade
und
Liebe
erfüllt,
ohne
wegzulaufen,
beginnst
du,
auch
dich
selbst
zu
mögen.
出会いも別れも乗り越えた、君はもう一人じゃないよ、ずっと
Begegnungen
und
Abschiede
hast
du
überwunden,
du
bist
nicht
mehr
allein,
Liebling,
für
immer.
永遠に、ずっと
Für
ewig,
immerzu.
限られた時間の中での人生
Ein
Leben
innerhalb
begrenzter
Zeit.
覗けば小さいと思えばいいね
Wenn
du
hineinblickst,
kannst
du
es
für
klein
halten,
und
das
ist
auch
gut
so.
だってこの星には何千何万って人がいて
Denn
auf
diesem
Stern
gibt
es
Tausende,
ja
Zehntausende
von
Menschen,
僕は果たして何番?
Und
welche
Nummer
bin
ich
wohl?
意味のないそんな順位付け
Solch
eine
bedeutungslose
Rangordnung.
「人は皆それぞれさ」と踏みつける
Man
tritt
die
Aussage
"Jeder
Mensch
ist
anders"
mit
Füßen.
今そこにある自分の立ち位置で
An
der
eigenen
Position,
die
man
gerade
innehat,
一人一人皆懸命に生きてる
Lebt
jeder
Einzelne
sein
Leben
mit
aller
Kraft.
その中で人と人は出会い
Darin
begegnen
sich
Menschen,
願い、描いてく素晴らしい世界
Wünschen
und
malen
eine
wundervolle
Welt.
時にある裏切りや憎しみも
Auch
den
Verrat
und
Hass,
der
manchmal
da
ist,
乗り越えて、また生きていく意味も
Überwinden,
und
auch
den
Sinn,
weiterzuleben.
結局、皆繋がってく
Letztendlich
sind
alle
miteinander
verbunden.
その中で必死に掴まってる
Darin
klammern
sie
sich
verzweifelt
fest.
出会いのかけらそれを磨けば
Wenn
man
diese
Fragmente
der
Begegnungen
poliert,
これからも無数に芽生える種が
Werden
auch
in
Zukunft
unzählige
Samen
sprießen.
巡り会いの中で生きてくまた人を少し好きになる
Inmitten
von
Begegnungen
lebe
ich,
und
ich
beginne,
Menschen
wieder
ein
wenig
mehr
zu
mögen.
喜びや悲しみさえ全て自分の事と受け入れたなら
Wenn
du
Freude
und
Trauer
sogar
als
deine
eigenen
Dinge
annimmst,
恵
愛の中で満ちてく逃げずに自分の事も好きになっていく
In
Gnade
und
Liebe
erfüllt,
ohne
wegzulaufen,
beginnst
du,
auch
dich
selbst
zu
mögen.
出会いも別れも乗り越えた、君はもう一人じゃないよ、ずっと
Begegnungen
und
Abschiede
hast
du
überwunden,
du
bist
nicht
mehr
allein,
Liebling,
für
immer.
悲しみを重ね、寂しさを抱え
Kummer
häuft
sich,
Einsamkeit
umarmend,
孤独の中で人は生きてく
In
der
Einsamkeit
leben
die
Menschen.
そして出会い別れ、溢れる日々で
Und
dann,
in
Tagen
voller
Begegnungen
und
Abschiede,
心の隙間埋める、かけら集める
Die
Lücken
im
Herzen
füllen,
Fragmente
sammeln.
世の中思うように行けない
Die
Welt
läuft
nicht
immer
so,
wie
man
es
sich
wünscht.
出会いの先に何も見えない
Jenseits
der
Begegnung
ist
oft
nichts
zu
sehen.
ただ
人は様々なとこ導かれ
Aber
Menschen
werden
zu
verschiedenen
Orten
geführt,
お互いの夢を見たいだけ
Sie
wollen
nur
die
Träume
voneinander
sehen.
寂しい別れをいくつもこの先
Viele
einsame
Abschiede
liegen
noch
vor
uns,
新たな出会いを重ねて大人に
Durch
neue
Begegnungen
werden
wir
erwachsen.
「さようなら」はいつも悲しくさせるが
"Auf
Wiedersehen"
macht
immer
traurig,
aber
痛みを知って優しくなれる
Wenn
man
Schmerz
kennt,
kann
man
gütiger
werden.
受け止める人裏切る人も
Die
Menschen,
die
einen
annehmen,
und
die,
die
einen
verraten,
何かに気付かさせてくれる
きっと
Lassen
einen
sicher
etwas
erkennen.
また自らを知り進み出す
Man
lernt
sich
selbst
wieder
kennen
und
geht
voran.
新たな出会いが未来を作り出す
Neue
Begegnungen
schaffen
die
Zukunft.
人と人が繋がって、やがてそれが形になって
Menschen
verbinden
sich,
und
irgendwann
nimmt
es
Form
an.
決して良い事が起きなくても出会いとは不思議なもんで
Auch
wenn
nicht
unbedingt
Gutes
geschieht,
Begegnungen
sind
eine
seltsame
Sache.
共に涙を流す日もあれば共に大声で笑う日もある
Es
gibt
Tage,
an
denen
man
gemeinsam
Tränen
vergießt,
und
Tage,
an
denen
man
gemeinsam
laut
lacht.
芽生えた出会いで描いた証で
Durch
den
Beweis,
der
durch
die
erblühte
Begegnung
entstand,
人はまた強くなると信じて出会ってく、逃げずに
Glaubt
man,
dass
Menschen
wieder
stark
werden,
und
begegnet
weiter,
ohne
davonzulaufen.
拾い集めた、出会いのかけら
Aufgesammelte
Fragmente
der
Begegnungen.
一つずつ手に取り磨いてみる
Ich
nehme
sie
einzeln
in
die
Hand
und
versuche,
sie
zu
polieren.
僅かな光も温かな手も
Selbst
das
kleinste
Licht,
die
warme
Hand,
握りしめた時から
Von
dem
Moment
an,
als
ich
sie
fest
umklammerte,
出会いが愛へと変わって行く
Verwandelt
sich
Begegnung
in
Liebe.
巡り会いの中で生きてく、また人を少し好きになる
Inmitten
von
Begegnungen
lebe
ich,
und
ich
beginne,
Menschen
wieder
ein
wenig
mehr
zu
mögen.
喜びや悲しみさえ全て自分の事と受け入れたなら
Wenn
du
Freude
und
Trauer
sogar
als
deine
eigenen
Dinge
annimmst,
恵
愛の中で満ちてく、逃げずに自分の事も好きになっていく
In
Gnade
und
Liebe
erfüllt,
ohne
wegzulaufen,
beginnst
du,
auch
dich
selbst
zu
mögen.
出会いも別れも乗り越えた、君はもう一人じゃない
Begegnungen
und
Abschiede
hast
du
überwunden,
du
bist
nicht
mehr
allein.
巡り会いの中で生きてく、また人を少し好きになる
Inmitten
von
Begegnungen
lebe
ich,
und
ich
beginne,
Menschen
wieder
ein
wenig
mehr
zu
mögen.
喜びや悲しみさえ全て自分の事と受け入れたなら
Wenn
du
Freude
und
Trauer
sogar
als
deine
eigenen
Dinge
annimmst,
恵
愛の中で満ちてく、逃げずに自分の事も好きになっていく
In
Gnade
und
Liebe
erfüllt,
ohne
wegzulaufen,
beginnst
du,
auch
dich
selbst
zu
mögen.
出会いも別れも乗り越えた
君はもう一人じゃないよ、ずっと
Begegnungen
und
Abschiede
hast
du
überwunden,
du
bist
nicht
mehr
allein,
Liebling,
für
immer.
永遠に、ずっと
Für
ewig,
immerzu.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵
Альбом
ケツノポリス6
дата релиза
25-06-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.